След

— Вчера вечером она позвонила мне на сотовый, — вздыхает Марино. — А они тут время зря не теряют. Много чего снесли. Все разворотили… и не только здесь. — Он смотрит вперед.

Обреченное здание выглядит совсем крохотным и жалким на фоне руин, а может быть, им так только кажется, потому что в первый раз главной реакцией было удивление от увиденного, а сейчас все предстает в реальном виде и вызывает уже другие эмоции. На Четырнадцатой улице Скарпетта притормаживает и оглядывается в поисках стоянки.

— Ладно, доедем до Кэрри, — решает она, не обнаружив ничего подходящего. — В паре кварталов от него есть платная парковка. По крайней мере была.

— К черту платную парковку. Подъезжай ближе и сверни с дороги. Я прикрою, если что. — Марино наклоняется, расстегивает черную холщовую сумку, достает красную табличку с надписью «Главный судебно-медицинский эксперт» и ставит ее на приборную панель.

— Откуда у тебя это? — изумленно спрашивает Скарпетта. — Где ты ее стащил?

— Ну, когда есть время поболтать с девочками в приемной, можно много чего успеть.

— До чего докатился. — Она укоризненно качает головой. — А знаешь, без этого как без рук. — Когда-то никаких проблем с парковкой у Кей просто быть не могло. Она подкатывала к месту преступления и ставила машину там, где было удобно ей. Она приезжала в суд в час пик и парковалась в неположенном месте, потому что под ветровым стеклом красовалась красная табличка с крупными белыми буквами — «Главный судебно-медицинский эксперт». — Так зачем миссис Полссон звонила тебе вчера вечером? — Заставить себя называть эту женщину Сьюзи выше ее сил.

— Хотела поговорить. — Марино открывает дверцу. — Пойдем и покончим с этим. Надо было тебе надеть старые сапоги.

Глава 28

С прошлой ночи Марино постоянно думает о Сьюзи. Ему нравится ее прическа — волосы слегка касаются плеч.

Нравится, что она блондинка. Блондинки ему нравились всегда.

При первой же встрече, когда они с Кей пришли к Сьюзи домой, он отметил, какие у нее полные губы. Ему нравилось, как она смотрит на него. В ее глазах он был большим, сильным и важным. По ее глазам он прочитал, что она верит в него, верит в его способность справиться с любыми проблемами, пусть даже некоторые из ее проблем уже не поддаются решению. Чтобы решить их все, Сьюзи нужно было бы смотреть на самого Господа, да и тогда это вряд ли помогло бы, потому что Господа скорее всего не тронешь тем, чем можно тронуть мужчину вроде Марино.

Наверное, именно то, как Сьюзи смотрела на него, и подействовало сильнее всего, и когда они начали осматривать комнату Джилли, она дала ему почувствовать свою близость. Марино знал — с этой стороны придет беда. Он знал, что, если Скарпетта учует правду, ему придется выслушать много такого, что лучше бы не слышать.

Они идут через густую, размазанную по земле грязь. Удивительно, как ей всегда удается пробраться через что угодно в этих чертовых туфельках. Идет и не жалуется. Черные ботинки Марино уже перепачкались глиной, он скользит на каждом шагу, хотя и выбирает маршрут побезопаснее, а она будто и не смотрит под ноги, словно на ней сапоги. Ее черные, на низком каблуке, туфли хорошо смотрятся с костюмом. Точнее, смотрелись — сейчас они облеплены глиной. На брюках и полах длинного пальто — комочки грязи. Они упрямо шагают к руинам.

Рабочие останавливаются и смотрят на двух идиотов, пробирающихся через мусор и грязь в эпицентр разрушения. Смотрит на них и высокий плотный мужчина в защитном шлеме. В руке у него планшет, и он разговаривает с другим мужчиной в каске. Увидев парочку, человек с планшетом делает шаг навстречу и машет рукой — таким жестом отгоняют обычно не в меру любопытных туристов. Марино тоже машет рукой, подзывая его поближе, потому что им нужно поговорить. Человек с планшетом замечает надпись на бейсболке Марино, и на лице его появляется более внимательное выражение. Хорошая штука эта кепчонка, думает Марино. Представляться ему не хочется, врать тем более, и бейсболка избавляет его от такой необходимости. И это не единственное ее достоинство.

— Следователь Марино, — говорит он человеку с планшетом. — А это доктор Скарпетта, судмедэксперт.

— А, так вы насчет Теда Уитби. — Человек с планшетом качает головой. — Просто не верится, что такое могло случиться. Про его семью вы, наверно, уже знаете.

— Что такое? — спрашивает Марино.

— Жена беременна первым ребенком. У Теда это второй брак. Видите того парня? — Он поворачивается и указывает на мужчину в сером, вылезающего из кабины крана. — Сэм Сайлс. У них с Тедом были, скажем так, свои дела. Она — то есть жена Теда — говорит, что Сэм специально так раскачал ядро для сноса, чтобы сбросить Теда с трактора, а уже потом он попал под колесо.

— А почему вы думаете, что он упал с трактора? — спрашивает Скарпетта. Все еще думает, что видела Теда Уитби, стоящего у заднего колеса, размышляет, глядя на нее, Марино. Может быть, и так. Скорее всего так. Зная ее, Марино уже ничему не удивляется.

— Просто так, мэм, без особых причин. — Мужчина с планшетом примерно одного с Марино возраста, но под каской у него волосы, а не лысина. Загорелое, огрубелое, как у ковбоя, лицо все в морщинах и напоминает старую дубленую кожу. Глаза ясные, голубые. — Это его жена, то есть вдова, так утверждает. Понятное дело, денег хочет. Так ведь всегда бывает. Мне, конечно, ее жалко, но не хорошо обвинять кого-то, если у тебя муж погиб.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123