След

— Я только что проснулась, — говорит она, словно это объясняет ее эксгибиционизм.

— Спасибо, Генри. — Ему важно убедить девушку, что он не испытывает к ней сексуального влечения, даже в фантазиях. — Но вы встали уже давно. Вы встали, пришли сюда, мы поговорили, а потом вы приняли душ.

— Меня зовут не Генри.

— Как мне вас называть?

— Никак.

— У вас два имени. Одно — то, что дали при рождении, и другое — то, которым вы пользовались в актерской карьере и пользуетесь сейчас.

— Ну, тогда я Генри. — Она снова принимается рассматривать пальцы на ногах.

— Значит, я буду называть вас Генри.

Она рассеянно кивает.

— А как вы называете ее?

Бентон понимает, кого она имеет в виду, но не отвечает.

— Вы спите с ней. Люси мне все рассказала. — Генри делает упор на слове «все».

Бентон гасит вспышку злости. Люси никогда бы не рассказала Генри о его отношениях с Кей. Нет, не рассказала бы, говорит он себе. Генри снова испытывает его. Проверяет прочность границ. Рвется через них.

— Как получилось, что ее с вами нет? — спрашивает Генри. — У вас ведь отпуск, так? А ее здесь нет. Многие через какое-то время перестают заниматься сексом. Вот почему я не хочу быть с кем-то долго. Никакого секса. Обычно через шесть месяцев интерес пропадает. Ее здесь нет, потому что я тут. — Генри поднимает голову и смотрит на него.

— Верно. Ее здесь нет из-за вас, Генри.

— Должно быть, сильно разозлилась, когда вы сказали ей не приезжать.

— Она понимает, — отвечает Бентон, но его словам недостает искренности.

Скарпетта поняла и не поняла. «Тебе нельзя приезжать сейчас в Аспен, — сказал он ей после панического звонка Люси. — Появилось одно дело, и мне придется им заняться».

«Так, значит, в Аспене тебя не будет?»

«Я не могу говорить о деле», — ответил он. Наверное, Скарпетта и сейчас думает, что он где угодно, только не в Аспене.

«Это несправедливо, Бентон, — сказала она. — Я специально выделила две недели.

У меня тоже дела».

«Пожалуйста, потерпи. Я объясню все потом, обещаю».

«Как нарочно, именно сейчас. Мы так рассчитывали на этот отдых».

Да, рассчитывали. И вот теперь вместо того, чтобы быть здесь с ней, он здесь с Генри.

— Расскажите, что вам снилось прошлой ночью. Помните?

Генри осторожно ощупывает большой палец на ноге. Хмурится, словно ей больно. Бентон встает, мимоходом подбирает со стола «глок» и идет через гостиную в кухню. Кладет пистолет на верхнюю полку, достает две чашки и разливает кофе. Вкусы у обоих сходятся — они пьют черный.

— Может быть, немного крепковат. Могу сделать еще. — Бентон ставит чашку на край стола и возвращается на диван. — Позапрошлой ночью вам снился он. Вообще-то вы называли его Зверем. — Его проницательные глаза встречаются с ее несчастными. — Прошлой ночью вы тоже видели Зверя?

Девушка не отвечает. Настроение ее резко изменилось по сравнению с утром. В душе что-то случилось, но к этому он перейдет позже.

— Нам вовсе не обязательно говорить о Звере. Если не хотите, не будем. Но чем больше вы мне о нем расскажете, тем скорее я его найду. Вы ведь хотите, чтобы я его нашел?

— С кем вы разговаривали? — спрашивает Генри тем же глуховатым детским голосом. Но она не ребенок. Невинной ее никак не назовешь. — Вы говорили обо мне. — Узелок пояса слабеет, и полы халата снова расходятся, обнажая еще больше плоти.

— Я не разговаривал о вас. Никто не знает, что вы здесь. Никто, кроме Люси и Руди. Надеюсь, вы мне верите. — Он делает паузу, смотрит на нее. — Вы ведь доверяете Люси?

При упоминании Люси глаза ее делаются злыми.

— Думаю, вы нам доверяете, Генри, — спокойно говорит Бентон. — И я бы хотел, чтобы вы прикрылись.

Она поправляет халат, засовывает полу между ног и затягивает поясок. Бентон хорошо знает, какая она без одежды, но не пытается представить ее такой. Он видел фотографии, и у него нет желания рассматривать их еще раз без крайней на то необходимости с другими профессионалами и с ней самой, когда и если она будет к этому готова. Пока что Генри вольно или невольно избегает говорить о случившемся, скрывает или подавляет факты и ведет себя так, что другой, более слабый и менее выдержанный, кому нет до нее никакого дела и кто не понимает игры, уже поддался бы на ее провокации или вышел из себя. Ее непрекращающиеся попытки соблазнить Бентона есть не только перенесение, но и очевидная манифестация острых, хронических аутоэротических потребностей и желания контролировать и доминировать, унижать и уничтожать всех, кто рискнет приблизиться к ней, позаботиться и проявить участие. Все ее поступки и реакции — отражение ненависти к себе и гнева.

— Почему Люси отослала меня?

— Может быть, вы мне скажете? Почему бы вам самой не объяснить, почему вы здесь?

— Потому что… — Она вытирает глаза рукавом халата. — Из-за Зверя…

Бентон смотрит на нее с дивана, отделенный безопасным расстоянием. С того места, где сидит Генри, она не может ни заглянуть в его записи, ни выхватить блокнот. Он не подталкивает ее к разговору. Важно быть терпеливым, невероятно терпеливым, как охотник в лесу, который часами остается неподвижным и едва дышит.

— Он вошел в дом. Не помню…

Бентон молчит.

— Его впустила Люси.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123