След

— Похоже, она не слишком тебе нравилась, — усмехается Люси, делая вид, что у них все прекрасно, что они просто мило беседуют, как будто он не лапал ее пять минут назад.

— Приходила ко мне по каждому пустяку. И на работу, и домой. Вечно жаловалась.

— И что с ней случилось?

— Умерла. Лет восемь — десять назад. Давно уже.

— От чего? От чего она умерла?

— Болела. Рак. Умерла дома.

— Подробнее, — говорит Бентон.

— Расскажи, что знаешь. Умирала одна? Похороны были большие?

— Вам-то это зачем? — удивленно спрашивает доктор Полссон.

Он успокоился, почувствовав, что она смягчилась.

— Это может иметь отношение к смерти Джилли. Мне известно то, что неизвестно тебе. Так что отвечай на вопросы.

— Осторожнее, — предупреждает Бентон. — Не спускай с него глаз.

— Хотите знать, спрашивайте, — пожимает плечами доктор Полссон.

— Ты ходил на ее похороны?

— Не помню, чтобы они вообще были.

— Похороны должны были быть.

— Да она ненавидела Бога, проклинала его за все свои страдания, за то, что осталась одна. А кому она была нужна? Отвратительная старуха. Невыносимая. Докторам за таких пациентов надо приплачивать.

— Миссис Арнетт умерла дома? Не в хосписе?

— Нет.

— Богатая женщина, а умирает дома, одна, без сиделки, не получая медицинской помощи?

— Можно и так сказать. Да какое это имеет значение? — Он успокоился и держится увереннее. Оглядывает кабинет.

— Имеет. И не забывай про свой интерес, — напоминает Люси. — Мне нужна ее медицинская карточка. Покажи. Выведи на экран.

— Никакой карточки нет, а если бы и была, я бы все стер. Она же мертва. — Доктор Полссон позволяет себе усмехнуться. — Да, вспомнил. Похорон не было, потому что дражайшая миссис Арнетт завешала свое тело науке. Так что скорее всего попала под нож к какому-нибудь студенту-медику. — Чем увереннее он себя чувствует, тем большее отвращение чувствует к нему Люси.

— Щенок, — напоминает Бентон. — Спроси про щенка.

— А что случилось с собачкой? — спрашивает Люси. — Твоя жена сказала, что это ты с ней что-то сделал.

— Она мне не жена, — отвечает он, холодно, с ненавистью глядя на Люси. — И никакой собаки у нее никогда не было.

— Суити.

Он как-то странно смотрит на нее.

— Где Суити? — спрашивает Люси.

— Я знаю одну Суити, Джилли. — Доктор Полссон ухмыляется. — Так мы с ней друг друга называли.

— Ты не очень-то радуйся, — предупреждает Люси. — Я ничего смешного не вижу.

— Сьюзи называла меня Суити. А я так звал Джилли.

— Все ясно, — говорит Бентон. — Достаточно. Уходи.

— Нет щеночка. Какая жалость, — продолжает доктор Полссон и подается вперед. Люси понимает, что будет дальше. — Кто ты? Отдай мне ручку. — Он встает и протягивает руку. — Тебя ко мне прислали, да? Попросили, и ты согласилась? Думаешь, тебе заплатят? Ты подашь на меня в суд, а я дам тебе денег? Глупо. Теперь ты понимаешь, как сглупила? Дай мне ручку.

Люси тоже поднимается.

— Уходи, — снова говорит Бентон. — Сейчас же.

— Хочешь получить камеру? И магнитофон тоже? — Магнитофона у нее нет — только у Бентона. — Сильно хочешь?

— Давай договоримся, — улыбается доктор Полссон. — Ты все отдаешь мне. Информация остается у тебя. Оба довольны. Расходимся и забываем. Ну же, давай мне все.

Люси дотрагивается до сотового интерфейса, который пристегнут к ремню и соединен с камерой тоненьким проводом. Она нажимает кнопку, и картинка на экране лэптопа пропадает. Бентон слышит ее, но не видит.

— Не надо, — говорит он. — Уходи. Немедленно.

— Ну же, Суити, — усмехается Люси. — Хороши шутки. И кому только могло прийти в голову назвать такое дерьмо Суити. Меня от тебя тошнит. Хочешь камеру? Магнитофон? Иди и возьми.

Доктор Полссон бросается на нее и нарывается на кулак.

Доктор Полссон бросается на нее и нарывается на кулак. В следующий момент Люси сбивает его подсечкой, и он, всхрапнув, грохается на пол, а она уже сверху, на спине, придавливает коленом правую руку, удерживая левой его левую.

— Отпусти! — кричит доктор Полссон. — Отпусти! Мне больно!

— Люси! Не надо! — снова и снова повторяет Бентон, но она не слушает.

Люси хватает его за волосы и заставляет поднять голову. Сердце колотится, и она ощущает вкус ярости и гнева.

— Надеюсь, ты хорошо провел сегодня время… Суити. Я бы с удовольствием вышибла тебе мозги. Ты, дрянь, развращал собственную дочь. Ты приводил домой других извращенцев и устраивал сексуальные оргии. Ты забавлялся с ней летом, перед отъездом. Так? — Она вдавливает его лицом в пол, словно собирается впечатать в белые плитки. — Скольким людям ты загубил жизнь, урод? — Она бьет его головой о пол, еще и еще, сильнее и сильнее. Доктор Полссон сопит и стонет.

— Люси, прекрати! — повышает голос Бентон, и его крик режет ухо. — Уходи!

Люси моргает и трясет головой. «Боже, что я делаю? Так ведь можно и убить». Она встает. Отводит ногу, чтобы пнуть в голову, но сдерживается и отступает. Еще немного, и она бы прикончила этого мерзавца. Забила бы насмерть. Легко.

— Лежи здесь и не двигайся. Не шевелись!

Она отступает к столу, берет обе анкеты и двигается к двери. Доктор Полссон лежит тихо и даже не поднимает голову. Из носа стекает струйкой кровь и капает на белый пол.

— Тебе конец, — говорит Люси от дверей и выглядывает из кабинета — нет ли кого. Лестница пуста. В доме никого, только она и доктор Полссон. Он сам так спланировал. — Тебе конец. Радуйся, что остался жив.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123