Космическая тетушка

Даланнейская светящаяся древесина для Стенванэ. Когда в портовой конторе прозвучали эти слова, Бугго даже задохнулась. Произнесший их чин посмотрел на Бугго кисло, поправил свой огромный, наполовину закрывающий уши, жесткий воротник с золотым шитьем (на Даланнео портовыми перевозками ведают военные), затем вздохнул и добавил:

— В принципе, я оказываю вам дурную услугу, капитан Анео, поскольку этот груз традиционно возит у нас капитан Ерхой. Неписаные правила, понимаете?

Он снова вздохнул.

«Интересно, как такой сугубо штатский человек сделался портовым чином? — размышляла между тем Бугго. Она нарочно переключила мысли на совершенно отвлеченную тему — чтоб хотя бы в малой степени утихомирить свое волнение. — Он ведь боится. Боится этого Ерхоя. Да и меня, пожалуй, тоже».

И послала своему собеседнику обольстительную улыбку.

Портовый чин посмотрел, как блестит клычок Бугго, выставленный в ухмылке, как сверкают ее белые глаза, и тихо, обреченно вздохнул.

— Я сообщаю вам о наличии этого фрахта прежде всего потому, что таковы общие правила: следует извещать капитанов о всех наличествующих предложениях… — продолжал он, нервно потыкивая палочкой в свою планшетку. — Но если между нами, — он лег грудью на край стола и просительно заглянул Бугго в глаза, — то вам бы лучше отказаться и предпочесть овощи для Варидотэ… Очень неплохое дело, кстати. Условия почти конфетные. Подумайте!

— Продолжайте насчет древесины, — распорядилась Бугго. — Просто так, для сведения. Разумеется, я еще подумаю.

Чин перевел взгляд на Хугебурку, словно прося его — как мужчина мужчину — вмешаться и урезонить капризную дамочку. Хугебурка внимательнейшим образом изучал сводки перемещений грузов в Шестом секторе. Сводки были позапрошлогодние, планшетка старая, она то искрила и кололась током, то проглатывала половину букв, так что разобраться в написанном было почти невозможно.

— А? — сказал Хугебурка, поднимая голову и откладывая планшетку. — Простите, я отвлекся. Разумеется, светящаяся древесина для Стенванэ — изумительно хороший фрахт. Желательно только ознакомиться с суммой страховки и прочими подробностями.

Бугго устремила на чиновника торжествующий взор.

Тот сказал:

— Я вас предупредил.

— Мы ведь не нарушаем закон? — осведомилась Бугго ледяным тоном. — Надеюсь, на Даланнео еще не издан закон, согласно которому исключительное право на данный фрахт принадлежит господину Ерхою и никому более?

— Негласные законы тоже бывают важны… — уныло протянул чин. — Впрочем, поступайте как знаете. — Неожиданно он приободрился. — В конце концов, давно следовало дать бой этому Еххему Ерхою на его же территории.

— Неожиданно он приободрился. — В конце концов, давно следовало дать бой этому Еххему Ерхою на его же территории. В самом деле!

Он взялся за документы и начал что-то быстро подсчитывать. Время от времени он поправлял воротник, затем отстегнул и бросил рядом на стол. Бугго сочувственно сказала:

— Да, не слишком удобная форма.

Чин на мгновение оторвался от своих подсчетов.

— Форма, моя дорогая капитан Анео, никогда не бывает удобной. Это делается нарочно — для духа самодисциплины. Господин Хугебурка может подтвердить. Вы ведь бывший военный, господин Хугебурка?

— Неужели это так бросается в глаза? — удивился Хугебурка.

— Нет, — сказал чин с хмурой улыбкой. — Вы меня не помните. Мы с вами вместе служили на «Стремлении». Я был тогда кадетом… Вы меня не помните. Зато я вас помню. Боцманюга из вас был — жуткий. Знаете, я вас боялся. Особенно потом, когда вас снова повысили. — Он снова улыбнулся и стал жалким.

Хугебурка каменно проговорил:

— Напротив, я отлично вас помню.

— Я ушел с военного флота, — продолжал чин, — перевелся в торговый. Потом получил назначение в этот порт. Здесь хорошо. Даланнео — спокойная планета.

— Вы сменили гражданство?

— Нет, просто служу как вольнонаемный. Бывает интересно.

— Расскажите про этого Ерхоя, — попросил Хугебурка.

Бугго вмешалась:

— Лично мне это совершенно неинтересно. Лучше дайте документацию. Я пока буду читать. Рассказывайте вполголоса, пожалуйста, чтобы мне не мешать. А еще лучше — выйдите отсюда и болтайте где-нибудь возле складов. И пусть мне принесут чоги.

Хугебурка кивнул бывшему кадету:

— Ну же, давайте. Не обращайте на нее внимания. Только насчет чоги действительно распорядитесь.

— Учтите, она все слышит, — предупредила Бугго.

— Ничего бесполезного она не услышит, — сказал Хугебурка.

Секретарша, вертя хорошенькой головкой, утопленной в гигантском форменном воротнике, подала три плоских чашечки с местным аналогом чоги и удалилась. «А вот ей удобно в форме, — подумал Хугебурка, провожая девушку взглядом равнодушного исследователя. — Бывают такие люди, которым идет любая форма. Даже военная».

— Еххем Ерхой — здешний заправила, — пояснил чин, бывший кадет. — Обычно для него мы придерживаем самые лучшие грузы. У него какие-то связи на Эльбее…

— Ерхои — древний род, — подала голос Бугго. — Влиятельный. А эти, на Стенванэ, должно быть, большие эстеты… Куда им такая огромная партия драгоценного дерева? М-да…

— Несколько раз случалось, что хороший фрахт перехватывали другие капитаны. С ними всегда потом что-то происходило. Концов, естественно, не найти: космос велик, затеряться кораблю ничего не стоит. Ищи потом или доказывай… Однако я всегда считаю своим долгом предупредить капитанов о том, на какой фрахт положил глазок господин Ерхой. На всякий случай. И, как правило, встречаю полное понимание с их стороны. На торговом флоте рискуют редко.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170