Космическая тетушка

— Нет, я умею читать. Я раньше и писать умел, — сказал Иза Таган. Он взял тонкий карандаш в ладонь и попробовал зажать его в пальцах, но пальцы, загрубевшие от докерской работы, отказывались сходиться, и карандаш все время выскальзывал. — Видите? Я уже пробовал.

Пока не выходит. Надо больше тренироваться…

Бугго молча смотрела на него. Потом спросила:

— А печатать можешь?

— Вроде бы. Давно не приходилось.

— Ну так возьми мою планшетку… Если пальцы не слушаются, лучше предупреди сразу, иначе наделаешь ошибок… Получается?

Иза попробовал.

— Да.

— Печатай внимательно. Не торопись. Лучше раздражить меня медлительностью, чем промахнуться мимо нужной клавиши. Определим координаты места встречи. Потом отправим сообщение вашим на Овелэ. Канал связи у вас, надеюсь, тоже предусмотрен? Не хотелось бы сообщать такие данные на общей торговой частоте.

Иза Таган сказал:

— Да, у нас есть своя частота. Вероятность того, что нас прослушают, очень мала. Но даже если и прослушают, то узнают только координаты.

— Хорошо, — сказала Бугго. И уткнулась в бумаги.

— Госпожа Анео, — окликнул ее Иза.

Бугго подняла голову.

— Ну, что еще?

— А что с экипажем «Канахи»?

— Тебя это беспокоит?

Он чуть пожал плечами.

— Нам с Оале не хотелось бы встречаться с ними. Особенно с капитаном Халинцем.

— Капитан Халинц арестован на все время нахождения у меня на борту, — сказала Бугго. — Сидит взаперти и пишет слезливый роман о злоключениях своего безвременно угробленного корабля.

Таган очень осторожно осведомился:

— Я могу спросить — за что конкретно он находится под арестом?

— За общую омерзительность, — сказала Бугго. — Равно как и прочие выжившие члены его команды. К несчастью, закон запрещает выбросить их обратно, туда, где я их подобрала. Поверь мне, я прочитала кодекс четыре раза, причем в последний раз — увеличив буквы на экране на двести процентов…

Она вздохнула.

— Давай работать, Таган. У нас еще очень много дел.

* * *

Как ни противилось сердце Бугго такой встрече, но в конце концов ей пришлось зайти в каюту к Халинцу и ознакомиться с рапортом о гибели «Канахи», который он к тому времени составил.

Бугго подготовилась к визиту основательно: она запаслась стаканом и бутылкой крепкого арака. Войдя, бухнула их на столик и посмотрела на Халинца так гневно, что тот не посмел даже заикнуться насчет выпивки. Хотя выпить ему хотелось.

— Надеюсь, вы не пьяница, капитан Халинц? — осведомилась Бугго, указывая на арак. — Я ведь не соблазняю вас вернуться к вашему гибельному пороку, который, возможно, послужил одной из причин катастрофы?

Халинц решил пропустить этот выпад мимо ушей. Взял планшетку с благоговейным восторгом начинающего поэта.

— В соответствии с вашими указаниями, капитан Анео, я составил окончательный текст моего рапорта. Если вы его одобрите, можно будет приступать к изготовлению бумажной копии.

Бугго налила себе первый стакан.

— Читайте, — махнула она милостиво.

Халинц принялся бубнить. Бугго тянула арак и блуждала взором по каюте. Халинц отложил планшетку.

— Странно, — проговорил он.

— Когда-то в этой самой каюте я находился, будучи курсантом… Лежал с травмой на этой самой койке… И вот теперь, по прошествии стольких лет, я снова здесь. А вы — все еще капитан «Ласточки».

— И владелец, — добавила Бугго.

— Странно, как человек вдруг возвращается к истокам… — продолжал Халинц.

— Да, удивительная вещь — судьба, — сказала Бугго. — Нет ничего нового в нашей дряхлой вселенной. Вы это имели в виду?

— Что? — Он растерялся.

— Продолжайте чтение, — велела Бугго.

Халинц огласил еще несколько абзацев, посвященных характеристике негативных качеств старшего помощника Гавьена. И замолчал.

В наступившей тишине слышно было, как Бугго наливает себе второй стакан.

— Очень увлекательно, — сказала она. — Влюбиться можно. Какой мужчина был этот Гавьен! Пил! Дрался! Безответственный! Ходок по бабам! Должно быть, превосходный человек… Продолжайте же, продолжайте!

— Вы думаете, капитан Анео, я от хорошей жизни пытался переманить от вас механика? — сказал Халинц.

— Переманить? — возмутилась Бугго. — Да вы его украли! Дали по башке и похитили!

— Я о нем бы заботился, как о родном сыне, — горячо сказал Халинц.

— Сколько у вас детей, господин Халинц?

Халинц неопределенно пожал плечами.

— Хорошо же вы о них заботитесь, — сказала Бугго.

— А о механике я бы заботился, — не дал себя смутить Халинц. — Он бы у меня как сыр в масле катался. А что делать? Я был вынужден! Я обязан думать о моем корабле!

— Вот и подумали бы. Поставили бы на прикол на полгодика, да провели бы профилактический ремонт, да заменили бы все, что у вас там износилось. Я ведь была на «Канахе», — сказала Бугго. — Еще подумала тогда: каким надо быть уродом, чтобы довести судно до такого состояния!

— Вы? — Халинц глупо растерялся. — Вы были на «Канахе»?

— Разумеется. — Бугго ловко опрокинула второй стакан и налила себе третий.

— Капитан Анео! — воскликнул Халинц.

Бугго пьяно приподняла брови. Она продолжала пить. Халинц заговорил, торопясь, безостановочно роняя слова:

— У меня не было выбора. Не было! Если бы вы знали… Меня преследовали неудачи. Эта торговая компания, «Синид и Керкион» — они жались из-за каждого экю. Я посылал рапорты. У меня сохранились все копии! Десятки рапортов. Мне навязали этого Гавьена. А младший штурман, Анаксо, — она ведь была моей любовницей — знаете? Ужасная женщина. А потом стала любовницей Гавьена. Они вместе против меня злоумышляли. А я предвидел, что корабль может не выдержать. Двигатель. Все ведь изношено. Да тут еще этот механик. Одно к одному… И никто, ни один человек не понимает — у каждого ведь свои интересы.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170