Всем смертям назло

— Я понимаю.

— Помогите мне, леди Рэйчел, — король стремительно поднялся и, шагнув вперёд, наклонился к её креслу. — Помогите мне сделать так, чтобы я перестал тревожиться за Уоллис. Ваши люди, — мне рассказывал о них Артур. Они…

— Они великолепны, — Рэйчел кивнула с улыбкой. — Это правда. Лучшие из лучших. Итак?

— Вы думаете, я не вижу, что творится? — возвратясь на место, нервно заговорил король. — О, нет, я вижу, и вижу прекрасно. Империя трещит по всем швам. Мы еле держим Индию, а на Востоке поднимают голову китайские большевики, и точат зубы на Тибет, на Непал… В Европе открылась эта кровавая испанская рана… Мы не можем больше заткнуть все течи и пробоины. Корабль идёт ко дну! Всё, что нужно, чтобы окончательно утопить корабль — это король, которому всё равно, что будет с его королевством, лишь бы его оставили в покое!

— Именно, милорд. Некоторые полагают, что это будете именно вы.

— А вы? Вы — тоже так думаете?

— Вы беседовали с моим братом, — Рэйчел выдержала взгляд короля в упор.

Некоторые полагают, что это будете именно вы.

— А вы? Вы — тоже так думаете?

— Вы беседовали с моим братом, — Рэйчел выдержала взгляд короля в упор. — Он, кажется, изложил свою точку зрения на эту проблему. Я с ним согласна. От вас зависит многое, — если не всё. Наше государственное устройство всегда оставляет монарху весьма значительную свободу манёвра. Только вот сумеете ли вы ею воспользоваться? И — для чего?

— Мы не можем править миром, — сердито дёрнул головой король. — Это глупая, очень глупая мысль. Никто не может править миром. Нужно договариваться. Но — с кем? С большевиками договориться совершенно невозможно. Я пытаюсь прощупать Адольфа, насколько он готов…

— Упаси вас Господь, милорд, — Рэйчел содрогнулась. — Этот парвеню, этот облезлый павлин, упивающийся потоком сознания, изливающегося из его рта?! А его подручные?! Мясники и лавочники, насмерть перепуганные жизнью. Готовые на всё, чтобы остановить эту жизнь. Мутная грязная пена, вынесенная на поверхность не без помощи наших политиканов и загребущих банкиров, в том числе и Ротшильдов, как это ни отвратительно!

— Мне казалось, что мистер Гитлер с некоторой предвзятостью относится к соплеменникам наших финансистов, — усмехнулся Эдуард.

— Дело не в Гитлере, милорд. Дело в деньгах. В этом всё дело. Они даже не понимают, с каким огнём пытаются играть.

— Или наоборот? Слишком хорошо понимают? Некоторые из наших общих знакомых полагают, будто самое лучшее решение из возможных — это устроить так, чтобы Гитлер и Сталин убивали друг друга, а мы…

— Какая глупость, милорд, — брезгливо поморщилась Рэйчел. — Если бы всё можно было решить рыцарским поединком этих двоих — я села бы в первый ряд зрителей, если хотите. Но беда в том, что на ристалище выйдут миллионы, одетые в хаки. Не будет рыцарского поединка. Будет бойня. Неужели вы не понимаете этого, милорд?!

— Я? Ну, я как раз понимаю.

— Я скажу вам более того. Это подлый замысел, и тот, кто нашёптывает его нашим знакомым в левое ухо, вовсе не желает помогать нам и спасать демократию от большевиков или нацистов. Он просто жаждет крови, и чем больше, тем лучше, чем больше погибнет людей, ни в чём не виновных, тем слаще. Поймите же, наконец! Неужели вам не известно, с какими силами рвутся войти в сообщение Гитлер и его мясники?!

— Мне кажется, вы преувеличиваете, миледи, — мягко проговорил Эдуард. — Да, я слышал, конечно, обо всех этих оккультных интересах. Но это…

— Демоны непременно приходят к тем, кто жаждет их увидеть. А потом — и к тем, кто ничего такого не думал. Поверьте пока мне на слово, милорд, — я имею все основания это утверждать.

— Миледи, — король покачал головой. — Миледи, не стоит подозревать меня в подобных желаниях. Да, я полагал, что Гитлер…

— И поэтому вы написали ему письмо?

— Вы… — Эдуард поднёс к губам сжатый кулак и тихонько кашлянул. — Вы знаете и об этом?!

— Я предпочла бы не знать многое из того, что мне известно, — Рэйчел сложила руки на коленях. — К сожалению, я не могу позволить себе такой роскоши. Только недавно я по-настоящему поняла, что означают эти слова Экклезиаста, — во многих знаниях таится печаль.

— Это была… ошибка.

— Это была… ошибка.

— Да. Это была ошибка. Глупое мальчишество, совершенно недостойное монарха. Тем более — монарха британского, — голос Рэйчел звучал теперь не то, что непочтительно — сердито.

Да она отчитывает меня, как недоросля, изумился Эдуард, чувствуя, что испытывает отнюдь не гнев, а непонятное смущение в присутствии этой женщины. Да что же это со мной такое?!

Мужчины несносны, подумала Рэйчел. Несносны, как злые, невоспитанные дети. Боже правый, каково же приходится Джейку?! Единственному, наверное, взрослому в этой толпе безнадёжных детей.

— Я с большим удовольствием предпочёл бы сделать бывшее небывшим, — пробормотал король, смущаясь ещё больше и уже сердясь на себя за это. — Жаль, моя власть не простирается так далеко.

— Хотите сказать, что сегодня вы не поступили бы столь опрометчиво, милорд?

— Нет, — король выдержал взгляд Рэйчел. — Нет. И дело вовсе не в опрометчивости. Дело в другом. Мир изменился. Я тоже. Простите, миледи. И… много людей знают об этом?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161