Чёрная Пешка

Дж. Ли: -О! Замечание кстати! Именно с этим я и пришел. Следует безотлагательно рассмотреть вопрос о «Саракше-1». Станцию предстоит либо перевести на более высокую орбиту, либо вообще убрать.

Тайка Сумбхаи: -Но в чем дело?

Дж. Ли: -Около полугода назад вами был отмечен пуск с небольшого экваториального островка баллистической ракеты Островной империи. Секция «Саракш» приняла факт к сведению и бодро положила под сукно. Десять дней назад оттуда же стартовала еще одна ракета, предположительно класса «Герой». Ваша аналитическая гвардия, дорогой Слон, приняла оба события за испытания носителей разрабатываемого имперцами термоядерного или нейтронного оружия. Между тем, обстоятельства первого запуска были крайне странными. Обычно все испытательные старты проводятся островитянами в условиях, приближенных к боевым, то есть с погруженных или всплывших субмарин. А в данном случае мы видим на снимках роботов-разведчиков специальные площадки, тщательно оборудованные в центре островка. Кроме того, ракеты запускали вертикально, их полет длился до потери управления в первом случае и до полного выгорания топлива — во втором. Смысл? Проверка баллистических свойств? Чушь!

Тайка Сумбхаи: -Ваше мнение?

Дж. Ли: -Островитяне хотят понять, что там, в центре их Вселенной.

Тайка Сумбхаи: -Джерри, так вы полагаете, что они рвутся в…

Дж. Ли: -Считаю, что космоса они пока не видели, но начинают о нём догадываться.

Ли: -Считаю, что космоса они пока не видели, но начинают о нём догадываться. Но еще пара подобных экспериментов — и островитяне через объективы телекамер узрят звёздное небо.

Тайка Сумбхаи: -Вы правы. Представляю, что будет, если первым замеченным саракшианцами в космосе объектом окажется наша станция… Спасибо, Джерри.

Дж. Ли: -Всегда пожалуйста. А к разговору о нашей агентуре на Саракше хотелось бы вернуться в ближайшее время.

конец документа

Саракш, Островная империя

Борт теплохода «Бацузская Красавица»

7 часов, 1-го дня 1-ой недели Белого месяца, 9590 года от Озарения

Всеслав, закрывшись журналом, хихикнул. В голосе инспектора, беседовавшего с миловидной стюардессой, он уловил явственный кошачий акцент, о чём не преминул сообщить, когда стюардесса удалилась.

— Я не «мурлыкал». -с достоинством отвечал Даццаху Хо, -И хвост не распускал. Гнусные инсинуации! Но с симпатичной девушкой всегда приятно поговорить.

— Ну да, ну да… -преувеличенно охотно согласился Лунин и еще раз хихикнул.

— Наши планы на ближайшее будущее таковы. -поспешно сказал старший инспектор второго ранга службы социального контроля и с подозрением посмотрел на помощника. -Завтра мы перейдём на плавучий город «Император Байгахи Цо». Повезло нам, надо признаться! Увидим очень много любопытного. Я много слышал и читал о плавгородах (да и ты должен был получить общее представление, готовясь к экзаменам), но ни разу ни на одном не бывал. Таких гигантов всего-навсего три. Приписаны они к Белому Поясу, там же формируется команда, но на борту всегда кишат командировочные, большая часть которых — «чернопоясники» вроде нас. В основном — учёные, но много и практиков. И настраивайся на этот раз на самостоятельную работу.

Инспектор задумчиво посмотрел на Лунина и спросил:

— Любопытно, какого сюрприза от тебя ждать там, а?

[1]10 саракшианских часов соответствует полуночи по земному времени

9 саракшианских часов соответствует прибл. 21 час. 30 мин. по земному времени

8 саракшианских часов соответствует прибл. 19 час. 15 мин. по земному времени

7 саракшианских часов соответствует прибл. 16 час. 45 мин. по земному времени

6 саракшианских часов соответствует прибл. 14 час. 25 мин. по земному времени

5 саракшианских часов соответствует полудню по земному времени

4 саракшианских часа соответствует прибл. 9 час. 35 мин. по земному времени

3 саракшианских часа соответствует прибл. 7 час. 10 мин. по земному времени

2 саракшианских часа соответствует прибл. 4 час. 50 мин. по земному времени

1 саракшианский час соответствует прибл. 2 час. 25 мин. по земному времени (Сяо Жень)

[2] БВИ. Архив документации КОМКОНа-2 (GPI:\\СС2-Archiv files\volume595\file84\p3)

ХОД 28

Саракш, Магнитная Котловина

борт плавучего города «Император Байгахи Цо», Островная империя

5 часов, 1-го дня 1-ой недели Белого месяца, 9590 года от Озарения

У Гадзацойда Дзэ, бессменного капитана плавучего города «Император Байгахи Цо» была, как и полагается хозяину одного из четырёх самых больших кораблей в мире, не просто отдельная каюта, но состоящая из двух отсеков: кабинета и спальни.

Капитан сидел за столом, на котором лежала карта этого участка океана.

Капитан сидел за столом, на котором лежала карта этого участка океана. Карта была сплошь синей — ни одного даже самого крохотного клочка суши.

— Здесь руда. — неторопливо говорил Гадзацойда Дзэ. -Здесь много руды. Здесь многие сотни тысяч тонн самых различных и очень нужных руд. А может быть и миллионы. И их требуется взять. Они позарез нужны нашим заводам. Вам это известно не хуже, чем мне. Через три месяца будет готова эскадра, оснащённая новейшей техникой для промышленного сбора этих… рудных, как их…

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362