Чёрная Пешка

Дневник наблюдений

Бидзанби Да,

Помощника старшего инспектора социальной службы

Островной империи

Стр. 134-135

…шные джунгли. Хотя, надо признать, что обратный путь от Муравьиной шахты к берегу океана приключениями не изобиловал, а выше перечисленное — не в счет.

Экспедиция вышла на побережье в ста милях южнее того места, где была произведена высадка. Там приезжими торговцами как раз была развернута ярмарка, собралось довольно большое число местных жителей. Поскольку мой шеф, чтимый инспектор Даццаху Хо настоятельно рекомендовал в данных дневниковых записях задаваться максимальным количеством вопросов, все недоумения по поводу ярмарки размещаю здесь.

Итак:

1)На ярмарке полностью отсутствовало продовольствие, привезенное фермерами для продажи. Это указывает на господство на Казхуке почти абсолютного натурального хозяйства. Судя по всему, фермы, подобные тем, что мне довелось увидеть на острове, кормят собственное население и содержат немногочисленных людей, не занятых в сельскохозяйственном производстве (шахтеров и кузнецов, «шаманов» и «охотников» и прочих). Но такая картина в корне противоречит словам чтимого Даццаху о решении продовольственной проблемы в имперском масштабе!

Отсюда предположение: о. Казхук — исключение, а не правило в аграрной составляющей имперского хозяйства.

2)Местные мастера-ремесленники не предлагали изделий, имевших утилитарное, бытовое предназначение. Не было домотканой одежды, в которой ходят практически все казхукцы, которых я встречал. Не замечалось самодельной керамики, хотя за мизерным исключением именно она стоит на столах островитян. Не привезли для продажи ножей, мотыг, лопат и прочих самодельных орудий труда.

Крепнет допущение: о. Казхук — не правило, а исключение в индустриальной компоненте экономики империи. (Не буду же всерьез рассуждать, будто кузнецы с Муравьиной шахты изготавливают узлы для сборки атомных субмарин!)

3)Казхукцы привезли на ярмарку товары, которые бы я осмелился назвать «колониальными»: сборы пряных и лекарственных трав, экзотические сушеные грибы, редкую вяленую рыбу, шкурки животных и тисненую кожу, жемчуг, самоцветы, золотой песок и слитки серебра, украшения, плетеные коврики, резьбу по кости и ценной древесине и пр.

Стоит ли повторять, что это также наводит на мысль об исключительности хозяйственного положения Казхука?

4)Отмечаю два случая, когда на обмен (продажу?!) выставили запеленатых младенцев! Без комментариев!

5)Всё, что привезли аборигены, выменивалось на промышленные изделия, изготовленные в других местах фабричным способом с применением развитых технологий. Сознательно подчеркиваю термины «фабричный», «промышленный», «высокотехнологичный».

Казхукцам предоставили возможность приобрести ткани, обувь, предметы ширпотреба (иглы, нитки, керосиновые и спиртовые лампы, зеркала), посуду, ручные инструменты (рубанки, пилы, долота и т.п.).

Однако, как я понял, существуют серьезные ограничения или даже запреты на ввоз целого ряда товаров на остров, что неоднократно подтверждал и чтимый Даццаху. Печатных изданий не было вообще, бумаги и принадлежностей для письма и рисования было ввезено крайне мало. Среди импортированного на остров я вообще на увидел фото-, радио- и электронных изделий, электротехники и огнестрельного оружия.

6)Ярмарку охраняли подразделения «океанских змеев», численностью едва ли не равной количеству торгующих. Говорит ли это о необ…

конец документа

Саракш, остров Казхук

Островная империя

05 часов 70 минут, 2-го дня 2-ой недели Зеленого месяца, 9590 года от Озарения

Бранспортеры и плавучие танки один за другим с большими интервалами съезжали в морской прибой и отправлялись прямо в разверстый зев десантного судна.

Кроме корабля десанта в бухте находилась раздутая надводная баржа. От баржи отчаливали понтонные плоты с группами людей на них.

— Моя задача — проследить за тем, чтобы процедура переселения на остров прошла без осложнений. -перекрывая шум мотора, пояснял инспектор. -Как правило, ничего чрезвычайного не происходит, надеюсь и на сей раз все будет соответствовать нормам инструкций. Заверю своими подписями протоколы, наша миссия на сём закончится.

Заверю своими подписями протоколы, наша миссия на сём закончится. Если же, сверх ожидания, будут замечены какие-то отклонения от норм, придется засадить вас за составление многочисленных актов и подшивание объяснительных записок. Хорошую судьбу я, изверг, вам уготовил?

Лунин дипломатично пожал плечами.

Первый понтонный плот причалил к берегу. Оттуда посыпались на сырой желтоватый песок «океанские змеи» и солдаты береговой охраны. Они щелкали затворами карабинов, быстро выстраивались в две цепи, образуя коридор от понтона к небольшому холмику, возвышавшемуся шагах в пятидесяти от кромки прибоя.

— Готово! -сложив ладони рупором, прокричал матрос с повязкой вахтенного. -Выпускайте!

С плота в пространство между шеренгами «змеев» принялись спрыгивать совершенно голые коротко стриженые люди разного возраста. Их оказалось несколько десятков, и подавляющее большинство их было мужчинами. У нескольких руки были скованы. Почти все шумели и держались вызывающе. Один из них раскинул руки, упал плашмя в шипящую пену прибоя и громко заорал на диалекте дзэ-гэ:

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362