Злое счастье

Намеки в'етт Риадд прекрасно понимал, но не торопился с помощью. Он собирался провести в Алатте ровно столько дней, сколько потребуется, чтобы убедить девицу Гвварин отправиться в гости к Верховному Королю. А потому не стоит опережать события. Леди Хелит должна в полной мере почувствовать острую необходимость посетить Лот-Алхави, а также искреннюю благодарность за великодушно оказанную поддержку. Полномочный королевский легат сотни раз разыгрывал эту партию буквально как по нотам, добиваясь требуемого от самых прожженных интриганов. Да чтобы он не мог справиться с девчонкой? Не бывать такому!

Лорду ир'Брайн оставалось беспокоиться лишь о душевном покое Альмара. Дочь женщины, которая предпочла королю немолодого воина из провинции, могла оживить призрак давней и болезненной потери. Тайгерн верно сказал, но все же погрешил против истины. Если Ллефел была безупречна, то Хелит сочетала в себе нежную призрачную красу и яркий сияющий дух. Убийственное сочетание для впечатлительной натуры Альмара.

Хозяйка пригласила гостя отобедать в саду, удивив изысканными манерами, так мало свойственными провинциалкам. И хотя старомодные порядки, царившие во дворце владетельницы Алатта, изрядно позабавили Риадда, Хелит умудрилась поразить его воображение редким для женщины умением слушать, не перебивая. Подметил он и то восторженное обожание, которым была окружена юная наследница со стороны своей дружины. Воевода так и вовсе не чаял души в девушке. Что ни говори, а искренность — могучее оружие в умелых руках.

«Ну что же, лот-алхавские аристократы тоже умеют играть в такие игры», — решил Риадд, мысленно потирая руки в предвкушении.

Все просчитал заранее прозорливый и опытный царедворец Риадд ир'Брайн. Только одного не предусмотрел.

На следующий день пополудни прискакал в Алатт гонец от Рыжего Мэя и сообщил давно всеми ожидаемую весть. Дэй'ном идут войной на униэн.

«У слепца развивается острейший слух, а глухой учится понимать речь по губам. Чем же ты хуже, Мэй?»

Падал и кружился листочек дешевой бумаги, сброшенный сквозняком на пол.

— Тревога! Сигнальный огонь над Белым перевалом! — прокричал дозорный. — Чардэйк напал!

Она пришла.

Война.

Глава 8

Вихри враждебные

У человека должен быть дом. И не обязательно, это то самое место, где можно отоспаться после грандиозной попойки, запереться от кредиторов или за чьими стенами можно безнаказанно издеваться над родными и близкими. И не там он, где хранятся горячо любимые горшки с пригоревшей кашей, замусоленные чистошерстяные тряпки и заветный мешочек с полновесным златом-с е ребром. Многие мудрецы ограничиваются лишь светлыми мгновениями памяти, великими мыслями и щедрой душой — их дом всегда с собой, куда бы не занесла судьба-привереда — в пустыню ли, на шумное многолюдное торжище ли. Дом может быть любым, лишь бы чувствовать себя в нем хозяином.

Хелит точно знала, что Алатт ей не родной. Но она сказала себе: «Этот город станет моим новым домом». И глубоко начхать ей на паучьи гнезда, стаи котов и недоуменные усмешки горожан. У человека должен быть дом. Точка.

— Звание владетеля происходит от слова «владеть», не так ли?

«А голосишко-то какой отрастила! Прямо-таки хоть уши прижимай», — мысленно усмехнулся посланник ир'Брайн, изображая лицом полнейшее взаимопонимание. Впрочем, он уже не обольщался относительно девичьей наивности леди Хелит. Наива в ней на гнутый медячок, а цинизма хватит на три десятка наемников-нэсс.

— Зачем же мне это звание, эта корона дурацкая, если я всего лишь декоративный элемент обстановки? — вопрошала леди Гвварин, уперев кулачки в бока. Ну, точь-в-точь торговка рыбой на всемирно знаменитом лот-алхавском приморском рынке.

— Миледи, вы еще так неопытны, вы плохо разбираетесь в тонкостях и нюансах политической жизни Алатта… — вещала моддрон Гвирис.

— Было бы в чем разбираться! — фыркнула Хелит. — Нюансы! Жена лорда Алгерта спит со своим экономом, мадд Бэррис мухлюет с перепродажей лошадей, а в'етт Гнэйд регулярно пытается подкупить королевского мытаря. Тоже мне тонкости!

Воевода не выдержал и первым смущенно хихикнул в кулак. Алаттцы обожали писать друг на дружку доносы, предоставляя владетелю удивительно широкие возможности покопаться в залежах их «грязных подштанников». Коллективные кляузы вызывали у леди Гвварин истерический хохот, настолько абсурдными могли быть обвинения. Кто-то кого-то усиленно травил, но недотравил, прелюбодействовали вообще все со всеми, а кое-кому под каждым кустом чудились шпионы и злоумышленники. Едва молодая владетельница вступила в права, как алаттцы решили обновить взаимные обвинения, завалив леди Гвварин новыми доносами. Анонимные послания Хелит жгла в камине, не читая, а подписанные время от времени просматривала. И, как оказалось, не без внимания к описанным фактам.

— Я правлю, если так можно выразиться, прелестным городом, населенным ленивыми, жадными, зажравшимися дураками, не видящими ничего вокруг, кроме собственной выгоды и удовольствия.

— Это не совсем так, миледи…

Но Хелит не дала моддрон Гвирис закончить:

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169