Он знал, что в Чардэйке сейчас царит хаос. Принцесса Кананга и Верховный вигил самозабвенно дерутся за власть. Ему там делать пока нечего. Но чуть позже хан'анх Эйген, безусловно, оценит хорошо исполненный заказ. Смерть леди Хелит будет прекрасным аргументом в споре с ненаследной принцессой. Короче, всему свое время. Особенно, умирать.
Стрела в ноге — это больно. Очень, очень и очень больно. И когда она попадает, и когда её вытаскивает лекарь, и потом в процессе заживления раны, тоже ничего приятного. Сотрясение мозга — это чертовски неприятно. Рвота, головокружение и постоянные головные боли не способствуют бодрости тела и духа. А если добавить для полноты картины — вывихнутую лодыжку, рассаженные до кости колени и локти, равную рану на скальпе, по громадному фингалу под каждым глазом и содранные ногти, то самочувствие Хелит колебалось в промежутке между очень плохо и хреновей не бывает. Это, если вкратце. И пусть на униэн все заживает, как на всех кошках и собаках вместе взятых, но от этого ж никому не легче.
Полный покой, предписанный безвестным, но впечатлительным врачевателем, домочадцы соблюдали в буквальном смысле слова. Все посещения моддрон Гвирис свела до трехразового приема пищи и перевязок, а из-за добавляемого в питье сонного отвара Хелит почти все время дремала. И если поначалу это пошло исключительно на пользу здоровью, то чем дальше, тем тягостнее становилось день-деньской лежать в полном одиночестве и созерцать трещинки в штукатурке на потолке. К тому же подобное времяпрепровождение сильно напоминало об онкологическом отделении.
Мэй, временно возведенный Советом Домов в ранг высшего военного вождя, громил армию вероломного Нафарра, дабы остальным союзникам Тир-Луниэна впредь не повадно было. Скупые весточки от него приходили редко и нерегулярно. В основном Рыжий справлялся о здоровье и просил беречь себя. Алатт и так стерегли пуще всякой королевской сокровищницы, а Хелит ничего ровным счетом не грозило, кроме неимоверной скуки и возведенного в закон безделья. Мэй мог спокойно себе воевать и не терзаться понапрасну. Ему так было проще.
Ему так было проще.
Все, что произошло с того момента, как они с Итки выпали из портала, не то, чтобы вытерлось из памяти, но казалось подернутым каким-то туманом или дымкой. Хелит так отчаянно пыталась спасти дэй'о, что совсем позабыла сказать о смерти Повелителя Олаканна. Когда Мэй нес её полуживую через поле в лагерь, в промежутках между обмороками Хелит все пыталась объяснить ему, сообщить главную новость, обрадовать, можно сказать.
— Молчи… ничего не говори… прошу тебя… — шептал он сиплым срывающимся голосом.
Память цепко хранила гулкое биение его сердца, размеренность быстрых шагов и предельно сосредоточенный взгляд. Наверное, если бы понадобилось, то Мэй дошел бы до самого Лот-Алхави. Но, к счастью, такие подвиги от него не потребовались. А понадобилось исключительно терпение и немного хладнокровия. Причем срочно. Целителя к Хелит Рыжий волоком волок за ногу прямо по земле, когда ему показалось, что тот медлит с оказанием помощи.
Перед тем, как вытащили стрелу, девушка снова вспомнила о своих приключениях в Чардэйке.
— Я ж Олаканна убила, — устало пробормотала она, робко трогая Рыжего за плечо. — Честное слово.
Но что Мэй посмотрел на неё как-то странно, он как раз срезал с её ноги наполненный кровью сапожок, и сказал нечто вроде:
— Как это мило с твоей стороны. Очень кстати.
А может, ничего он не сказал, а лишь ругнулся? Дальше её вырвало на макушку склоненного лекаря, и недавняя сумасшедшая эскапада показалась чем-то малосущественным по сравнению с отвратительным самочувствием.
Вот всегда так бывает, стараешься, стараешься, а в итоге — ни денег, ни славы, не говоря уж про здоровье.
А потом ушел Итки.
Просто взял и ушел, а Хелит узнала об этом только через несколько дней. Спросила у моддрон Гвирис про него, все ли в порядке с дэй'о. Может, хочет в гости зайти, проведать? А в ответ услышала:
— Ушел твой красноглазый.
— Как ушел? — не поняла девушка.
— Невмоготу ему стало в униэнском городе жить. Каждый норовит задеть хотя бы словом. Вот и ушел подальше, — пояснила домоправительница.
Хелит тут же вспомнила, что она здесь владетельница и госпожа, приказала звать мадда Хефейда и уже у него затребовала отчета:
— Куда он ушел? Почему отпустили? Отчего со мной не поговорил и не попрощался?
На что воевода ничуть не смутился.
— Отвечу строго по порядку, уан. Ушел он в заповедный лес Лаэг-Форойт, там ему будет и спокойнее, и удобнее, и со всех сторон лучше, чем в Алатте. Итки хоть и дэй'о, а человек хороший. Негоже держать его при себе, как ручного волка. Алатт для него чисто зверинец — мучение и неволя. Ты разве такого для него желала?
Разумеется, ничего подобного Хелит для Итки не хотела. Она сама ломала голову, как достойно отблагодарить своего друга за все, что он для неё сделал.
— Не печалься о дэйноме, уан, не тревожься. Я ему дал все необходимое для обустройства на новом месте, не сомневайся. Все честь по чести: инструмент всякий нужный, провизии столько, что до лета запасов хватит, лук хороший, стрел два колчана, чашки-плошки, одежду крепкую и новую, сапог две пары. Не пропадет твой Итки, — ободряюще усмехнулся Хефейд. — Мы еще завидовать его вольности будем.