Смерть в душе. Странная дружба

Он направился к люку. Стрелки молча рассматривали Матье и Пинетта.

— Господин лейтенант… — начал Матье. Лейтенант обернулся.

— Я о вас забыл. Эти люди хотят сражаться с нами, — сказал он остальным. — У них есть винтовки, и я им выдал патронташи. Смотрите сами, как можно использовать этих двоих. Если они будут плохо стрелять, отберите у них пат-роны.

Он дружелюбно посмотрел на стрелков.

— Прощайте, ребятки. Прощайте.

— Прощайте, господин лейтенант, — вежливо сказали они.

Он секунду поколебался, качая головой, потом, пятясь, спустился по первым ступенькам лестницы и закрыл за собой люк. Три стрелка смотрели на Матье и Пинетта без любопытства и без особой симпатии. Матье сделал два шага назад и прислонился к столбу. Винтовка ему мешала, иногда он нес ее с излишней небрежностью, иногда дер-жал ее, как свечу. В конце концов он осторожно положил ее на пол. Пинетт присоединился к нему; оба повернулись спиной к луне. Три стрелка, наоборот, стояли лицом к све-ту. Черная сажа пачкала их бледные лица; у них был не-подвижный взгляд ночных птиц.

— Можно подумать, что мы в гостях, — сказал Пинетт.

Три стрелка, наоборот, стояли лицом к све-ту. Черная сажа пачкала их бледные лица; у них был не-подвижный взгляд ночных птиц.

— Можно подумать, что мы в гостях, — сказал Пинетт. Матье улыбнулся; три стрелка ответили на его улыбку.

Пинетт подошел к Матье и шепнул ему:

— По-моему, мы им не слишком нравимся.

— Кажется, да, — согласился Матье.

Оба смущенно замолчали. Матье наклонился и увидел прямо перед собой темные барашки каштанов.

— Сейчас я их разговорю, — сказал Пинетт.

— Сиди спокойно.

Но Пинетт уже подходил к стрелкам.

— Меня зовут Пинетт. А это Деларю.

Он остановился, ожидая ответа. Самый высокий кив-нул, но никто из троих себя не назвал. Пинетт прокашлял-ся и сказал:

— Мы пришли сюда сражаться.

Стрелки продолжали молчать. Высокий блондин насу-пился и отвернулся. Пинетт растерянно спросил:

— Что нам надо делать?

Высокий блондин откинулся назад и зевнул. Матье за-метил, что он был в чине капрала.

— Что нам надо делать? — повторил Пинетт.

— Ничего.

— Как ничего?

— Пока ничего.

— А потом?

— Вам скажут. Матье им улыбнулся:

— Мы вам надоедаем, да? Вы хотели бы остаться одни? Высокий блондин задумчиво посмотрел на него, потом

повернулся к Пинетту:

— Ты кто?

— Служащий метро.

Капрал издал короткий смешок. Но глаза его остава-лись серьезными.

— Ты уже считаешь себя гражданским? Подожди не-много.

— А, ты имеешь в виду в армии? -Да.

— Я наблюдатель.

— А он?

— Телефонист.

— Нестроевой? -Да.

Капрал прилежно посмотрел на Матье, словно ему бы-ло трудно сосредоточить на нем внимание.

— Что у тебя не в порядке? С виду ты довольно креп-кий…

— Сердце.

— Вы когда-нибудь стреляли в людей?

— Никогда, — признался Матье.

Капрал повернулся к своим товарищам. Все трое пока-чали головами.

— Мы будем стараться изо всех сил, — сдавленным го-лосом проговорил Пинетт.

Наступило долгое молчание. Капрал смотрел на них, по-чесывая голову. В конце концов он вздохнул и, казалось, решился. Он встал и отрывисто сказал:

— Меня зовут Клало. Подчиняться нужно мне. Эти двое — Шассерьо и Дандье; вам нужно делать только то, что вам скажут, мы сражаемся уже пятнадцать дней, и у нас есть опыт.

— Пятнадцать дней? — недоверчиво переспросил Пи-нетт. — Как это произошло?

— Мы прикрывали ваше отступление, — пояснил Дандье. Пинетт покраснел и понурился. Матье почувствовал, как

его челюсти сжались. Клапо объяснил более примиритель-ным тоном:

— Операция прикрытия.

Они молча переглянулись. Матье было неловко; он ду-мал: «Мы никогда уже не станем такими, как они. Они сражались пятнадцать дней подряд, а мы в это время уди-рали. Теперь мы можем лишь присоединиться к ним, ког-да они дадут свой последний фейерверк. Но такими, как они, мы уже не станем никогда. Наши внизу, в погребе, они там догнивают в позоре и стыде, и наше место среди них, а мы их в последний момент бросили — гордость не позволила». Он наклонился и увидел черные дома, по-блескивающую дорогу; он повторил про себя: «Мое место там, внизу, мое место там, внизу», но в глубине души знал, что нипочем не сможет спуститься. Пинетт сел верхом на парапет, наверное, чтобы выглядеть порешительнее.

— Слезь оттуда! — сказал Клапо. — Ты нас обнаружишь.

— Так ведь немцы еще далеко.

— Много ты знаешь! Говорю, слезь.

Пинетт недовольно спрыгнул с парапета, и Матье по-думал: «Они нас никогда не примут».

Пинетт его раздра-жал: он мельтешил, болтал, когда нужно было стушеваться, затаить дыхание и заставить забыть о себе. Матье вздрог-нул: мощный взрыв, густой и тяжелый, толкнулся ему в барабанные перепонки. Потом второй, третий, от этих ме-таллических звуков пол сотрясался под его ногами. Пи-нетт нервно засмеялся:

— Зря пугаешься. Это башенные часы бьют.

Матье перевел взгляд на стрелков и с удовлетворением отметил, что и они вздрогнули.

— Одиннадцать часов, — сказал Пинетт.

Матье знобило, он озяб, но это было даже приятно. Он был очень высоко в небе, над крышами, над людьми, было темно. «Нет, я не спущусь. Ни за что на свете не спущусь».

— Вот гражданские и уходят.

Они все перегнулись через парапет. Матье увидел, как черные животные движутся под листвой, как по дну моря. На главной улице бесшумно открывались двери, и мужчи-ны, женщины и дети выскальзывали на улицу. Почти все несли тюки или чемоданы. На мостовой образовались ма-ленькие группки: похоже, они чего-то ждали. Потом все они слились в одну длинную процессию, которая нето-ропливо тронулась к югу.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113