Предначертание

— Этого я не могу вам сказать. Да я и сам, если честно, ещё и не думал об этом, как следует.

— Хорошо. Я вам помогу. Если это возможно. А если у вас… у нас ничего не получится?

— Я всё равно должен вернуться. Я дал слово.

— Если вы и русский, то очень, очень странный, — недоумённо покачала головой Рэйчел. — Очень.

— Россия огромна, Рэйчел. В ней живёт множество народов и рас, не только славяне. И все мы очень, очень разные. И очень похожие. Потому что мы все — русские, несмотря ни на что.

— Нет, вы положительно решили свести меня с ума, — нахмурилась Рэйчел. — Столько всего узнать за одно-единственное утро! Это просто немыслимо.

Нет, нет, испугался Гурьев. Пожалуйста. Вот только не надо влипать со мной ни в какую историю. Я не хочу. Мне это не нужно. Я и так болен.

— А самое немыслимое во всём этом, — ваш туалет, — неожиданно закончила Рэйчел и скептически поджала губы. — Первое, чем нам предстоит заняться немедленно по возвращении в Лондон, — ваш гардероб.

— Он в самом деле настолько ужасен? — забеспокоился Гурьев.

— О, нет, — улыбнулась Рэйчел. — Вкус у вас, безусловно, есть. Но вы были в этом же костюме вчера. А это немыслимо, — Рэйчел вздохнула и покачала укоризненно головой. — Вам разве неизвестно, что джентльмен должен переодеваться? И где вы взяли такую моду — носить часы на запястье? Вы что, авиатор? Или шофёр?

Гурьев улыбнулся. На самом деле он страшно обрадовался. Просто обезумел от радости. Потому что Рэйчел ожила и занялась делом. Ну да, ну да. Вот ты какая, подумал, любуясь ею, Гурьев. Вот как у тебя, оказывается, всё получается. Ты просто выкладываешься по-настоящему, дорогая. И меня это радует.

— И где это видано в наше время — ходить с тростью? — продолжила Рэйчел. — Мода на подобные сувениры закончилась лет двадцать назад.

— Я ужасно старомодный тип, Рэйчел.

— Может быть, у вас там спрятана шпага? — Рэйчел сделала страшные глаза.

— Как вы догадались? — притворно испугался Гурьев. — Целых две!

Кажется, он притворился на этот раз на редкость неудачно. Рэйчел прикоснулась пальцами к губам, и в её взгляде плеснулась тревога:

— Нет, в самом деле?!

— Это действительно всего-навсего сувенир, — к Гурьеву окончательно вернулось самообладание, по крайней мере внешне, — и потому эта маленькая ложь прозвучала вполне невинно и правдоподобно. — Не стоит беспокойства, честное слово.

— Я беспокоюсь совсем не о том. Вы умеете с ней обращаться?

— Все мои вещи строго и скучно утилитарны, леди Рэйчел. Такой уж я зануда.

— Зануда, — повторила Рэйчел и рассмеялась. — Боже мой. Если вы — зануда, Джейк…

Господи, да делай, что хочешь, подумала Рэйчел. Только, пожалуйста, не исчезай слишком быстро, хорошо? Мне будет, похоже, тебя не хватать. Боже, о чём это я?!

Они много времени провели вместе на борту «Британника». Так много, что Гурьеву уже начало казаться, будто он знает Рэйчел тысячу лет. Странным образом их разговоры совершенно не походили на принятый между едва знакомыми людьми smalltalk. [17] Да они и не были уже «едва знакомы». Как русские, утешал, уговаривал Гурьев сам себя, понимая, что это — лишь отговорки. Как русские, встретившие друг друга на чужбине, посередине враждебно-безмолвной стихии. В этом всё дело. Ну, она ведь и не совсем англичанка, подумал Гурьев. Она и русская тоже. Пусть наполовину, но русская. Как я… Кто этот кретин, свирепо думал он, кто же этот кретин?! Кому он посмел её предпочесть? Кто та женщина, которая может отодвинуть её?! Таких не бывает. Он просто кретин. И хорошо, Рэйчел. Пускай. Это радует. Меня это радует.

— Как получилось, что вы остались без средств, Рэйчел?

— С чего вы взяли, что я осталась без средств?! — она так вздёрнула подбородок, что у Гурьева внутри всё завизжало и затряслось. Я всех их убью, подумал он. Всех. — Что это вы такое выдумали?! И вообще…

— Рэйчел, — тихо проговорил Гурьев, и она поперхнулась. — Рэйчел. Я русский дикарь, который носит часы на руке, как авиатор или шофёр. Я не понимаю, какого чёрта, собственно, я должен иметь тридцать костюмов, когда мне достаточно двух. Я плохо понимаю разницу между крикетом и крокетом, и мои язык и нёбо не в состоянии отличить бордо урожая двадцать седьмого года от шардоннэ тридцатого.

Но вот это я чувствую.

— Почему вы думаете, что я должна рассказать вам это?

— Потому что вам станет легче, Рэйчел.

— Вы действительно так думаете?

— Я знаю.

— Моему мужу было весьма затруднительно подписать нужные бумаги в Непале, Джейк. А остальное уладил банк. Не думаю, что мне доставит большое удовольствие вновь копаться в подробностях. Я была настолько неопытна, что обвести меня вокруг пальца не составляло никакого труда.

Банк, удивился Гурьев. С каких это пор банки принимают такое активное участие в жизни вдов и сирот? Каким образом? Ох, как интересно. Что-то произошло с тех пор, как я… Что-то определённо произошло. Всё не просто так.

— И что же? Не нашлось никого, кто захотел вам помочь? Никто даже не попытался?

— Это случилось уже после смерти отца, Джейк. Если бы не Тэдди, — она улыбнулась печально, — я, вероятно, не выжила бы. Я должна была заменить ему родителей.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185