Предначертание

— Пообедать! — рявкнул кавторанг, грохнув кулаком по столу так, что Рэйчел подпрыгнула на подушках. — М-м-м-м-м… Простите, сударыня… Виноват. Не сдержался.

— Может, и пообедать, — спокойно кивнул Гурьев. — а заодно и поужинать. В общем — брюхо набить. Но — мелковато как-то для духовных сущностей. Думаю, их интерес — если у них может вообще быть совместный интерес — такое пиршество организовать, чтобы роду людскому небо с овчинку показалось.

— А что, — Осоргин схватил себя за подбородок. — К тому идёт. Прямо как по нотам разыгрывается!

— А почему же у… них, не к ночи помянуты будут, не обнаружиться совместному интересу, Яков Кириллович?

— Для воплощения совместного интереса нужно некое подобие общества, отче, — задумчиво проговорил Гурьев.

— Хотя бы иерархия, это — как минимум.

— Вот вам и Денница со своим воинством, — вздохнул священник. — Что — скажете, нет?

— Не верю я в общество волков, отче, — Гурьев громко щёлкнул в воздухе пальцами. — В стаю — да. В львиный прайд. Это — возможно. Хищники — эгоисты. Никакого общества, никакого соподчинения, никакого сотрудничества. Стая. Только стая, отче. Думаю, это самое большее, на что они способны.

— Не ты ли сам говорил, что люди — хищники?! — удивилась Рэйчел.

— От хищников до людей — долгий путь. И вряд ли он был прямым. И обошлось ли тут без постороннего вмешательства — я не знаю. В самом деле не знаю.

— Джейк. Он… разговаривал с тобой. Речь — это разум.

— Верно, — Гурьев с улыбкой посмотрел на Рэйчел. — Верно замечено. Только речь — это ещё не разум. И это ничего не меняет в принципе. Скорее, всего, именно так это и выглядит — большие и маленькие стаи, одинокие сильные хищники. А разум… Ну и что — разум? Даже если это и так. Добавим игру амбиций, приправим соусом временных компромиссов — нам же ещё и легче.

— Вы это всё за три дня… продумали?

— Дурное дело — нехитрое, батюшка, — ослепительно улыбнулся Гурьев. — Так что, принимаете сию гипотезу как руководство к действию?

— Господь не мог допустить такого, Яков Кириллович, — Осоргин перекрестился. — Господи Иисусе, Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Бессмертный, помилуй мя… Не мог. Не мог, понимаете?!

— А он и не допускал, — пожал плечами Гурьев. — Он установил законы, а выполнять их или нет, оставил на наше усмотрение. И вовсе не обещал, будто нарушение законов останется без последствий. Это всё — аномалия, Вадим Викентьевич. Следствие нарушений фундаментальных принципов бытия. И ответственны за него мы. Только мы с вами. Я ещё буду, конечно же, размышлять над этим. Но не очень много — мне не интересно, сколько чертей помещается на острие иглы. Да и вообще, критерий проверки гипотезы — практика, и ничего больше. Нарушение законов чревато — вот и всё. Никаких чудес не требуется.

— Так не в этом ли — величайшее чудо из чудес, Яков Кириллович?

— Оставьте его, отче, — засмеялась Рэйчел. — Несомненно, тот, кто сумеет убедить Джейка в существовании Высшего промысла, да ещё и направленного к нашему благу, попадёт немедленно в рай — и ещё при жизни. Не знаю, как вы, батюшка, а я не спешу — у меня есть ещё дела на земле.

— Несомненно одно, — в тон ей отозвался священник, — с каждой минутой крепнет моя уверенность в том, что ты выкарабкаешься, дитя моё, и произойдёт это куда быстрее, чем кому-то хочется.

— Возможно, вы оба правы, — покладисто кивнул Гурьев, — но я никакого высшего, да ещё и благого, а уж тем более — по отношению к нам всем, — промысла в случившемся не наблюдаю. Возможно, повторяю, вы правы и я действительно излишне сконцентрировался на тактике, причём… Но давайте же всё-таки каждый из нас будет делать то, что получается у него лучше всего: я буду правильно и даже безболезненно — по мере необходимости — выпускать души из тел, а уж вы, отче, позаботьтесь о том, чтобы они попад а ли, куда им положено.

— И сколько душ вы собираетесь, как вы говорите, выпустить, чтобы добиться того, к чему стремитесь? — в голосе священника звучал не гнев, а жалость.

— И сколько душ вы собираетесь, как вы говорите, выпустить, чтобы добиться того, к чему стремитесь? — в голосе священника звучал не гнев, а жалость.

— Сколько надобно, батюшка, столько и выпустим, — угрюмо заявил Осоргин.

— А подумали ли вы, что будет с вашими собственными душами и где окажутся они после всего этого? — повернулся к нему отец Даниил.

— Чему быть — того не миновать, — отрезал кавторанг и посмотрел на Гурьева, словно ища у него поддержки своему вердикту.

— Джейк, не найдётся ли у тебя платка? — невинно хлопая ресницами, дурацким ангельским тоном вопросила Рэйчел. И ехидно пояснила: — Как единственная дама в компании бесстрашных и могучих витязей, я брошу его наземь ради прекращения столь восхитительного состязания в остроумии и цинизме, и тебе придётся помочь мне сделать это. А уж от вас, батюшка, — сердито закончила она, — и вовсе не ожидала!

Бедная моя девочка, подумал Гурьев, одни глаза на лице остались. Гнев, как пламя, гудел у него внутри, стремясь вырваться наружу, но он взял себя в руки. Гурьев знал: гнев — оружие, которым стоит пользоваться, лишь остудив его до температуры абсолютного нуля. Любовь, усмехнулся он, любовь. Как просто. Пожалуй, только сейчас стало ясно, куда яснее и неотвратимее, чем прежде — именно он, и никто другой, отвечает за всё, что происходит, и будет происходить, с этой женщиной. В их общей судьбе. Раз и навсегда, Рэйчел. Раз и навсегда.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185