— Нет-нет, пожалуйста, расскажите же мне! Японец?! Они всегда казались мне такими непроницаемыми и ужасно формальными, эти бесконечные поклоны, просто средневековье какое-то… Это тоже ваш друг, Джейк?
— Не совсем, — Рэйчел с улыбкой посмотрела на Гурьева и укоризненно покачала головой. — Бедный мистер Иосида уверен, что Джейк — воплощение бога войны, поэтому готов встать на его сторону против всего остального мира. Скоро и меня, похоже, произведут в какие-нибудь богини.
— И я даже знаю, в какие, — кивнул Гурьев. — Тебе нужно будет проштудировать соответствующую литературу, чтобы не ударить в грязь лицом и оказаться во всеоружии, когда это произойдёт.
— По-моему, всё это вовсе не так уж романтично, как может показаться на первый взгляд, — нахмурилась Эйприл.
— Ты совершенно права, голубка. Ну, пойдём же, ты наверняка падаешь от усталости.
— Да-да. Я должна посмотреть, как там мальчики. И позвонить Оливеру. Боже, у меня просто голова идёт кругом. Рэйчел, птичка, я так счастлива, что с тобой всё в порядке… Я просто не могу дождаться, когда мы наконец сможем как следует всё обговорить!
В этот момент в зал стремительно вошёл застёгнутый на все пуговицы Осоргин:
— Что-нибудь серьёзное, Яков Кириллович?! В доме такая беготня, что я… Ох. Простите…
— Ничего, ничего, Вадим Викентьевич. Присоединяйтесь, — кивнул Гурьев и продолжил по-английски: — Познакомьтесь с моим другом и помощником мистером Осоргиным, Эйприл. Он незаменимый человек и к тому же настоящий военный моряк, капитан второго ранга.
Он незаменимый человек и к тому же настоящий военный моряк, капитан второго ранга. А это — миссис Рассел, супруга американского миллионера и промышленника Оливера Рассела.
— Очень рад, — пробормотал кавторанг, краснея и осторожно пожимая горячую ладошку гостьи. — Как вы поживаете, миссис Рассел?
— Благодарю вас, чудесно! Я так рада, что я здесь!
— Миссис Рассел была так… гм… любезна, что уговорила своего супруга профинансировать наше предприятие, правда, несколько экстравагантным способом, — продолжил Гурьев тонкую игру в намёки и недоговоренности.
Рэйчел поспешила дезавуировать его иносказания:
— Да уж, — ехидно заметила она, — некоторые мужчины, пребывая в горизонтальном положении, готовы профинансировать какие угодно авантюры. Особенно, когда их просят об этом находящиеся рядом с ними в таком же положении женщины вроде Эйприл.
— Как тебе не стыдно, дорогая! — фыркнула миссис Рассел и наградила Осоргина такой улыбкой, что у него на глаза навернулись слёзы, как будто он в упор посмотрел на солнце. — Если вы — друг Джейка, тогда для вас я просто Эйприл, безо всяких дурацких «миссис»!
Воспользовавшись тем, что Эйприл отвлеклась, Рэйчел прошептала:
— Нужно немедленно, под любым предлогом отправить её домой. Меня тошнит, когда я понимаю, какой опасности она подвергается рядом с нами!
— Ничего, пусть погостит, — так же заговорщически прошептал в ответ Гурьев. — От неё исходит такое свечение, что ни один чёрт не посмеет и близко к нам подступиться.
— Циник и беспринципный эксплуататор, — резюмировала Рэйчел. — Ты в самом деле считаешь, что…
— Всё в порядке, Рэйчел. Возьми небольшую паузу.
— Спасибо, — она благодарно пожала Гурьеву руку кончиками пальцев.
Эйприл тем временем разделывала кавторанга, как Бог — черепаху:
— Так вы моряк?! Я тоже приплыла в Англию на военном корабле! Не правда ли, они так ужасно устроены — внутри никогда невозможно выпрямиться в полный рост! Бедняжки, как вам удаётся выносить это годами?!
— Эйприл, на военных кораблях не плавают, — улыбнулся Гурьев, сочувственно глядя на тоскующего кавторанга. — На них ходят . Поверьте, настоящие морские волки вроде капитана Осоргина будут носить вас на руках, когда услышат это из ваших уст. Кроме того, на крейсерах и линкорах каюты офицерского состава ничуть не уступают в удобствах современным пассажирским пароходам.
— Да? Я непременно запомню, — кивнула Эйприл, слегка прикусив верхнюю губку и розовея от непредумышленно допущенной бестактности. — Как это мило, Джейк, вы всегда вовремя приходите мне на выручку!
— Ну уж, тут ему нет равных, — притворно нахмурилась Рэйчел. — Боюсь, нам действительно пора пойти поболтать, а то Джейк сейчас растает от твоих комплиментов. Посмотри на него, он уже прямо весь лоснится.
— Ты всегда так поддеваешь его? И он не возражает?! О-о, Рэйчел, ты просто настоящее чудо! Пойдём, скорее. Если я сейчас же всё-всё не услышу прямо от тебя и сама тебе всё не расскажу, я умру на месте!
— Надо же, — беспомощно проговорил Осоргин, обращая безумный взгляд на Гурьева. — Кто бы мог подумать, что земля действительно такая крошечная и такая круглая?!?
Оторопело провожая глазами двух, без сомнения, самых прекрасных на свете женщин, с уходом которых в каминном зале, несмотря на ярко полыхающий огонь, стало заметно темнее и прохладнее, моряк успел подумать: когда-нибудь, когда ему взбредёт в голову поведать о своих приключениях рядом с этим человеком, стоящим сейчас со скрещёнными на груди руками и абсолютно независимым видом, как будто всё происходящее ничуть его не касается, он, кавторанг Осоргин, без всякого сомнения, будет навечно зачислен в одну тёплую компанию вместе с бароном Мюнхгаузеном.
И неизвестно ещё, кого сочтут б о льшим фантазёром.
Пассажирский терминал, порт Сан-Франциско. Декабрь 1933 г