— Так она не сможет причинить вред нашей дочери? — встревоженно уточнил Кристиан, слышавший о подобных метках леденящие душу истории.
— Никогда, — не моргнув глазом, соврала Белинда. — Тем более она под моей защитой.
И в доказательство своих слов ткнула волшебной палочкой в центр метки, отчего та исчезла, а на ее месте возникло несколько золотистых бабочек, которые сорвались с места и закружили по залу, вызвав восхищение гостей.
— А теперь начинаем наше представление, — бодро объявила фея, помахивая палочкой и управляя полетом бабочек, отчего они то взлетали к потолку, то сияющим листопадом падали на стол, то драгоценными брошками прилипали к стенам.
Гости восторженно хлопали, волшебница удовлетворенно улыбалась, а Фергюс с кормилицей тревожно переглядывались, ожидая продолжения фокусов, которые, как они уже убедились накануне, не всегда безопасны. Однако, вопреки их опасениям, ничего страшного не произошло. Волшебница развлекла собравшихся безобидными и весьма красочными иллюзиями, а в заключение предложила гостям захватить свои кубки и пригласила их во двор замка, а затем наполнила стоявший там фонтан лучшим шампанским. После того как двое смельчаков сняли пробу и высказали свое восхищение напитком, гости рванули к фонтану и устроили кучу малу, подставляя свои кубки под струю шампанского. Шампанское так разгорячило собравшихся, что некоторые из них даже рискнули искупаться в бассейне, полном пузырьков и пены. В результате купания две дамы лишились своих роскошных нарядов и стыда, шестеро кавалеров были вызваны на дуэль, и только вмешательство высших сил в лице Белинды, заменившей шампанское ледяной колодезной водицей, положило конец этому безобразию и вернуло купальщикам разум.
Вечер завершился балом. Аннет валилась с ног, и счастью ее не было предела, когда с началом танцев ее с малюткой Изабеллой отправили наверх. Притомившаяся фея вызвалась проводить ее. Пока кормилица укладывала принцессу, Фергюс и Грациэлла оттеснили Белинду к окошку и с пристрастием допросили. Предметом их любопытства и беспокойства была так некстати появившаяся над колыбелькой принцессы черная метка. Фея, успевшая неоднократно приложиться к фонтану с шампанским, отнекиваться не стала и выложила все как на духу.
— Бедная малютка! — всхлипнула она.
— Тихо ты! — Ангелочек покосилась на кормилицу. — Не стоит пугать Аннет раньше времени.
— Что, Марте тоже досталась черная метка? — испуганно спросила фея.
— Нет, — убежденно покачала головой Грациэлла. — Я все время была рядом и никакой метки не видела.
— Слава небесам! — обрадовалась Белинда и тут же, вспомнив про принцессу, затянула: — Бедная Иза!
— Так это правда? — требовательно спросил Фергюс. — Плохо дело?
— Дело труба, — мрачно поведала фея. — Последний раз, когда над малышкой появлялась такая метка, ее замок сгорел, родители сошли с ума, а саму бедняжку убило грозой.
— Ты хочешь сказать, что это была метка Барбариссы? — испуганно прошептала Аннет, незаметно подошедшая к ним.
— Что ты, конечно нет! — поспешно возразила крестная.
— Но ты ведь только что говорила про дочку графа Тарубару. Это их замок сгорел, граф с графиней двинулись умом, а дочку отправили к родственникам, и по пути в ее карету ударила молния, — перечислила кормилица. — Не ври мне, Белинда.
— А ты не подслушивай, а то молоко в груди скиснет, — огрызнулась волшебница, признавая ее правоту.
— Что же теперь будет! — всплеснула руками Аннет. — Нужно спасать девочку, нужно бежать отсюда, спрятать там, где до нее никто не доберется.
— Не мели чепуху, — осадила ее Белинда. — От Барбариссы не сбежишь.
— Незачем бежать, — кивнул Фергюс и кровожадно ухмыльнулся. — Лучше найдем эту старую кошелку и устроим ей полный улет, а, Бэль?
— Боюсь, не устроим, — огорчила его фея.
— Испугалась? — поддел ее конеангел.
— Никто не знает, кто такая Барбарисса, как она выглядит и где живет, — огорошила его Белинда. — Барбариссой может оказаться кто угодно. Все, что мы можем, — только отбивать ее удары.
— А вообще что значит эта метка? — пытливо поинтересовалась Грациэлла.
— Это значит, что помимо крестной феи, которая будет превращать жизнь подопечной в мед с пряниками, у малышки появилась и персональная злая колдунья, которая будет отвечать за поставки дегтя и изъятие пряников, — уныло пояснила Белинда.
— И часто такое бывает?
— Не часто. Но бывает.
— И что, нет никакого способа избавиться от пакостей этой Барбариссы? — сокрушенно спросил Фергюс, поглядывая на безмятежно посапывающую малышку.
— Почему же нет? Есть, — обнадежила его Белинда.
— И какой же? — поторопила ее Грациэлла.
— Свадьба, — кисло поведала фея. — Замужество Изабеллы разрушит не только мою с ней связь, но и чары Барбариссы.
— Свадьба, — уныло протянул Фергюс.
— Но ведь это еще, как минимум, семнадцать лет! — в отчаянии сказала Аннета.
— Не волнуйтесь, малютка ведь под моей защитой! — ободряюще напомнила Белинда.
Служанки, взбивавшие перины в смежной с детской королевской опочивальне, отлипли от замочной скважины и переглянулись.
— Бедная принцесса! — прошептала одна.
— Будет чудом, если она доживет и до пяти лет, — поддакнула другая.