Осторожно: добрая фея!

— Поздравляю с урожаем, — хохотнул лошадиноголовый, воспаряя к потолку и придирчиво разглядывая ягоды.

— Я сейчас все исправлю! — удрученная Белинда поправила колпак и взмахнула палочкой.

— Нет-нет, — торопливо остановила ее Аннет, — не стоит! Лучше я позову горничных, и они соберут такую прекрасную вишню. Чего добру зря пропадать?

— Правда? — просияла фея и горделиво подбоченилась, бросив торжествующий взгляд на парящего под потолком Фергюса. Мол, видишь, какая от меня польза! Тот пролетел мимо нее и опустился на край колыбельки, у которой стояла Аннет.

— Только скажи им, чтобы сами не ели и скоту не скормили, — тихо посоветовал он ей, широко улыбаясь фее. — А то не хватало нам, чтобы во дворце мор начался или накануне приема служанки обернулись козочками.

— А что, если мне этот фокус и на пиру повторить? — с воодушевлением предложила Белинда, приняв ухмылку коня за искреннее одобрение. — Кстати, я уже наведалась в зал торжеств и насчитала там семь люстр. Я тогда не придумала, как задействовать их в своем представлении, а тут они как раз кстати придутся. Только представьте себе — на одной люстре зреют вишни, на другой — апельсины, на третьей — яблоки, на четвертой — виноград… — разошлась волшебница.

— Виноград — это банально, — преувеличенно равнодушно заявил Фергюс. — Сейчас в моде нурийские бананы и ливенские кивы. То-то диво!

— Вот как? — огорчилась Белинда. — Видно, отстала я от жизни. Не пробовала еще ни бананов, ни кив.

— Лучше расскажи, что у тебя в праздничной программе запланировано, — подала голос Грациэлла.

— Да я вам лучше покажу! — обрадованно откликнулась фея. — Мне же надо провести генеральную репетицию!

— Здесь? — подавленно простонала Аннет.

— Сейчас? — испуганно затряс гривой Фергюс.

— Перед нами? — взволнованно встала на дыбы Грациэлла.

— А вы не хотите? — обиженно спросила Белинда.

— Да что ты! — замахал руками Фергюс. — Мы только об этом и судачим целыми днями, да гадаем, что за сюрпризы ты приготовила гостям.

— Правда? — просияла волшебница. — То-то я думаю, чего вы на меня так странно смотрите, когда я появляюсь.

— Да уж, истомились совсем, — тихонечко фыркнул Фергюс.

— Итак, — взволнованно защебетала Белинда, выкатывая на середину зала низкий столик и убирая с него вазу с фруктами, — поскольку мероприятия у меня заготовлены с размахом, оценить весь их масштаб вы не сможете. Ведь это сюрприз, и я не могу показать его раньше времени всем остальным! Поэтому я покажу вам его миниатюрную версию. — Фея сосредоточенно уставилась на невидимую точку перед собой и взмахнула палочкой, обрисовывая контуры замка. С архитектурой у Белинды дела обстояли так же худо, как с магией, поэтому строение, которое возникло на столике, моделью королевского дворца можно было назвать с большой натяжкой, изрядно покривив душой. — Дворец! — с гордостью провозгласила фея, дорисовав палочкой последнюю покосившуюся башенку, и, придирчиво обозрев творение рук своих, добавила последний штрих — бело-голубые флажки на верхушках.

— Дворец! — с гордостью провозгласила фея, дорисовав палочкой последнюю покосившуюся башенку, и, придирчиво обозрев творение рук своих, добавила последний штрих — бело-голубые флажки на верхушках.

— Как настоящий! — «восторженно» воскликнула Грациэлла и лягнула Фергюса, уставшего парить в воздухе и присевшего рядом с ней.

— Ого-го! — непроизвольно заржал тот, и волшебница довольно улыбнулась.

Аннет, уложив спящую принцессу в колыбельку, подошла к столику и теперь с любопытством разглядывала дворец размером с табуретку, склонив голову набок. Ибо только под таким углом стены замка выглядели прямыми.

— Прелесть! — оценила она, чувствуя, как Белинда сверлит ее взглядом, ожидая положительной оценки.

— Что ж! — радостно потерла руки фея. — А теперь начнем наше представление. Перемещайтесь поближе. — Она приглашающе махнула рукой, и неведомая сила подхватила живые статуэтки и перенесла их на край стола. — Торжества начнутся в тронном зале. — Сверившись с бумажкой, на которой был записан план праздника, Белинда прикоснулась палочкой к крыше дворца, и она стала прозрачной, открыв взору многочисленные комнаты и коридоры. — Вот здесь, — чародейка указала на нужное помещение. Фергюс взлетел над столом, чтобы лучше видеть происходящее, а Грациэллу взяла на руки Аннет. — Я появлюсь перед гостями в вихре голубых искр и добавлю в него аромат белых роз. Как думаете, хорошо? — Она вопросительно обвела взглядом зрителей.

— Хорошо, — осторожно отозвалась Аннет, пока не видевшая в планах волшебницы ничего разрушительного.

— Только не забудь точно рассчитать траекторию своего приземления. Чтобы не сбить с ног кого-нибудь из гостей. Народу-то в зале много будет, — насмешливо предостерег Фергюс, за что тут же получил ощутимый тычок от Грациэллы. Та, извернувшись в руках Аннет, умудрилась достать до конеангела, зависшего в шаге от них.

— Точно, об этом я и не подумала, — удрученно призналась Белинда. — Значит, торжественный круг по залу придется отменить. — Она с огорчением вычеркнула строчку из списка, воспользовавшись палочкой, как карандашом.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133