Странствия мага

— Дык, мэтр, дело?то всё в том, что видел я три раза эту Дикую Охоту, дома ещё, на островах. И запах её… э?э?э… нет, не запах… — Прадд скорчил гримасу, пытаясь подобрать нужное слово. — Короче, след… тень… не знаю! — сдался он наконец.

— Пропусти, — нетерпеливо бросил Фесс. — Давай, Прадд, к сути, пожалуйста!

— К сути, мэтр, как есть к самой сути и подбираемся. Так вот, сродни они друг другу вот именно следом своим, который не есть след, или тенью, которая вовсе и не тень. Сродни, но не более. Как у нас говаривают: всё родство — пиво из одного ковша пили.

— Гм, из одного ковша, — встрял со своими сомнениями гном, хотя его мнения никто не спрашивал. — Можно подумать, ты сам с ними бражничал!

Прадд только оскалил клыки и досадливо затряс головой — мол, что с тобой говорить, пустоголовым?..

— Из одного ковша пили, — упрямо повторил орк, переводя взгляд на

Фесса. — Виноват я, мэтр, только сейчас сообразил, что к чему…

— Ну хорошо, — сказал Неясыть. — То есть как тебя надо понимать? Что на наших сегодняшних приятелей может подействовать то же, что и на вашу Дикую Охоту?

Орк несколько раз кивнул:

— Именно так, мэтр, именно так.

— А ты можешь что?то из вашей магии вспомнить? — спросил Фесс. — Владеешь чем?нибудь?

— Владеть?то владею, но… — Прадд виновато развёл руками, — в ход пустить не могу. Тут не могу, — сразу поправился он, глядя на сдвинувшиеся брови Фесса. — Это ведь Нарн, сами знаете, мэтр, тут чужую магию не больно любят. Вам они преград поставить не могут, силёнки не те, а вот мне — запросто.

— Да что ты такое несёшь?! — снова возмутился эльф — Силёнки не те! Да Нарн Великий, если хочешь знать, может…

— Тогда что ж он эту Охоту, что за нами пустилась, назад не завернёт? — ухмыльнулся орк. — Что ж твой лес тебя ей на съедение бросил?

От лица эльфа, и без того не по?человечески бледного отлила последняя кровь, а глаза опасно сузились. Фесс не успел даже рта открыть, а между Праддом и Эваллё шариком живой ртути вкатился гном.

— Эй, эй, эй, хорош, хорош, спорщики! Ты, почтенный эльф, давай дорогу показывай, так уж и быть, на ходу пожую корешок какой. А то нам до твоих Камней небось ещё топать и топать, а погоня?то, она небось близко.

Эльф едва слышно вздохнул, гася гнев. Как?то очень невесело покачал головой и снова вздохнул.

— В том?то и дело, — неожиданно тихо сказал он, обращаясь к Прадду и не трогаясь с места. — Лес не стал мне помогать… не дал защиты. И потому… кто знает, — он опустил голову, устало махнул рукой, — может, нам сейчас лучше разойтись. До Потаённых Камней немного уж осталось, направление я вам дал, не собьётесь, особенно, — эльф взглянул на молодого чародея, — если ты, господин некромант, их сам почувствуешь. А мне, наверное, в другую сторону — тварей этих из Нарна уводить.

Наступило неловкое молчание.

— Эй, ты что, брат эльф, помирать никак собрался? — всполошился Сугутор. — Нет уж, ты это брось, мы с мэтром очень не любим, когда при нас кто?то умирает, это, знаешь ли, вредит душевному равновесию. А вообще хватит болтать! — внезапно побагровев, заорал гном, да так громко, что с деревьев им на головы посыпались сухие листья.

— Пошли, подпоркой шахтной не стой!

Как ни странно, эльф выслушал запальчивые слова и вопли Сугутора совершенно спокойно.

— Ты не понимаешь. И вы все не понимаете. Лес всегда помогал нам.

Когда не справлялись наши луки и мечи, в дело вступала его сила. И тварей, подобных этим, Нарн никогда не оставил бы без внимания. Ты прав, орк, лес никогда не дал бы им разорвать меня ибо этот враг — превыше моих сил и моего оружия. А раз лес отказался от меня, не помог даже в малом, — значит, мне пришло время умирать. Дерево сбрасывает листья, чтобы пережить холода, и лист не может сетовать, ибо таков порядок вещей.

— А кто тебе сказал, что лес оставил тебя без помощи? — деланно удивился гном. — Он ведь вывел нас прямо к тебе — это ли не помощь? Мы ведь могли пройти милей южней или северней.

Эльф изумлённо вскинул брови — верно, никак не мог смириться с подобной трактовкой помощи Великого Нарна.

— Хватит, — наконец не выдержал Фесс. — Идём, почтенный Ирдис, я даю тебе Слово — пока мы живы, эти твари до тебя не доберутся. Только давай не будем терять больше времени, иначе у нас тут вот?вот появится компания! Идёмте же все, идёмте! Хватит пререканий, Прадд, рассказывай всё, что знаешь.

— Слышал, брат эльф, что мэтр сказал? — Сугутор топнул на Ирдиса ногой. — Он тебе своё Слово дал, понимаешь ты, неразумный, Слово некроманта!

На скулах эльфа вспухли и затвердели желваки. По бледному лицу вновь разлился румянец. Эваллё быстро, отрывисто кивнул и прежним лёгким, упругим шагом устремился вперёд, не то скользя по земле, не то паря над ней.

Человек, гном и орк заторопились следом.

— А пожрать?то всё ж, небось стоило, раз уж всё равно останавливались, разговоры разводили, — пробурчал Сугутор, перекидывая топор с одного плеча на другое. — Говори не говори, а в брюхе?то, как ни крути, пусто.

Ему никто не ответил.

Они продолжали путь ещё несколько часов. Смерклось и в руке эльфа холодным голубоватым светом засиял небольшой продолговатый кристалл. Тропа вспыхнула серебром, сапфировые брызги разлетались из?под ног путешественников, словно они шли по мелкой воде. Свисавшие до земли серые плети древесных мхов тоже светились голубым, но не столь ярко и более глубоким оттенком. То тут, то там, под корнями, в дуплах, в гуще ветвей над головами вспыхивали парные зелёные огоньки — путников провожали внимательные взгляды чьих?то глаз. Фесс дорого дал бы за то, чтобы узнать, какие существа там прячутся — он не чувствовал обычных лесных духов или призраков.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203