Купец смерил нас долгим подозрительным взглядом.
— Ладно, — произнес он со скрытой угрозой, — пусть едят.
— Интересно, чем торгует этот почтенный маркитант? — с живым интересом осведомился Лис, глядя в обширную спину удаляющегося торговца.
— Сейчас уточним… Эй, милейший! — обратился я к хозяину, суетливо хлопотавшему у нашего стола. — Кого это ты нам подсунул?
— Фризский купец, ваша милость. С их супругой.
— Я представляю себе эту супругу. Если ты посадишь их на один конец лавки, боюсь, мы проломим головами потолочные балки.
— Ну что вы! Она прекрасна, как солнечный день, но только послушайтесь моего совета, — хозяин перешел на шепот, — постарайтесь даже взглядом не задерживаться на ее прелестях.
Мои брови удивленно поползли вверх.
— А вот она сама! — тихо сказал хозяин. Я перевел взгляд на лестницу, ведущую на второй этаж, и едва не по поперхнулся. «Это купчиха?!» В нашем веке агентства фотомоделей вели бы кровопролитные бои за один ее благосклонный взгляд, а какой?нибудь монарх заложил бы свою корона за возможность чеканить ее профиль на золотых монетах. Между тем волшебное видение, сопровождаемое медведеобразным спутником, грациозно спустилось к нашему столу, отвечая благожелательной улыбкой на наш почтительные ж поклон. Глаза ее супруга полыхнули мрачным пламенем.
— Да он ревнивец, каких мало! — пробормотал Лис, который вопреки всем предупреждениям хозяина обалдело созерцал сидящую рядом красавицу.
— Да, и поэтому перейди на канал связи!, — как бы случайно притрагиваясь к груди, посоветовал я своему напарнику.
О, это чудо современной микроэлектроники, плод работы гениев биофизиков, творение корифеев визионной техники! Символ веры, висевший на груди у меня и у Лиса, был, напичкан электроникой не хуже ВЦ Королевского Научного Общества. Связь, обеспечиваемая им, была уникальной.
Лис внял моему предупреждению, и по мыслесвязи пошла длинная тирада о том, как украсили бы чело этого выродка троллей ветвистые рога и что психология прекрасных дам есть вещь темная и анализу трезвого разума не поддающаяся.
На улице вечерело. В залу, освещенную колеблющимся светом факелов, бочком втиснулись трое малокровных личностей со следами одухотворенности на лицах и музыкальными инструментами в руках.
— Сейчас будут танцы, — предположил Лис и не ошибся в своих прогнозах.
Приободренные визгливыми звуками, издаваемыми местным джаз?бандом, парни наперебой устремились к немногочисленным представительницам прекрасного пола, норовя вовлечь их в веселый танец. Рослый белобрысый детина, слывший, видимо, здесь первым парнем на деревне, проворно подскочил к нашему столу и с провинциальной галантностью протянул руку купчихе.
Купец поднялся. Его кулак с хрустом врезался в челюсть наглеца. Снаряд, попавший в голову бедняги, не произвел бы больших разрушений. Челюсть, стремительно рванувшаяся к выходу, увлекла за собой уже безжизненное тело. Пролетев через весь зал, оно рухнуло в самую гущу танцующих. Веселье мгновенно стихло. Парни побросали своих истошно завизжавших подруг и с возмущенными возгласами стали окружать наш стол.
— А танцы все?таки были бы лучше, — перекидывая ногой лежавший под столом посох себе в руку, пробормотал Лис.
Круг разъяренных парней сужался. Купец обвел наступающих взглядом, не сулившим им ничего хорошего, вытащил из?под куртки серебряный свисток и свистнул. Четверо молодцов, которых можно было бы принять за его детей от первого брака, Словно ожидавших сигнала, появились за, спиной наступающих. В руках у каждого была увесистая дубина. Не говоря ни слова, они принялись раздавать удары направо и налево, расчищая дорогу к своему господину.
— Клянусь шпорами святого Георгия! Если этот господин — купец, то это — его приказчики, — услышал я голос Лиса по мыслесвязи.
— Клянусь шпорами святого Георгия! Если этот господин — купец, то это — его приказчики, — услышал я голос Лиса по мыслесвязи.
— Возможно, ты и прав, но только эти молотилы отчего?то не кажутся мне местными рыбаками!
Пришедшие в себя после первого натиска местные женихи довольно ловко уклонялись от ударов. Кое у кого в руках уже сверкали кинжалы.
— Не возражаете, если мы вам немного поможем? — обратился я к своему соседу, все менее напоминавшему мне мирного купца. — Лис, ты больше не будешь эту форельку? — задал я некорректный вопрос напарнику, удачно запуская блюдом в голову ближайшего противника.
— Сарынь на кичку! — не слушая моего вопроса, издал свой любимый боевой клич Лис и ясным соколом взвился на стол, опрокидывая оставшиеся метательные предметы.
— Аккуратнее, Лис, тут еще есть вино! — И я залпом опустошил увесистый кубок, едва не сбитый Рейнаром, а затем послал его вслед за блюдом.
Посох Лиса вычерчивал в воздухе замысловатые петли и круги. Какой?то смельчак, пожелавший поближе рассмотреть, что бы это значило, уже лежал с разбитой головой около стола. Все было нормально — мужчины от души забавлялись дракой, женщины визжали, кабатчик сновал меж дерущимися, с причитаниями стараясь извлечь из?под ног дерущихся опрокинутую посуду.
Неправильно вела себя одна «купчиха». Она спокойно стояла, прижавшись к стене, и хладнокровно наблюдала за схваткой. Дело принимало опасный оборот. Несколько безжизненных тел уже валялось на полу, мешая маневру.