Ищущий битву

— Отлично. Тогда передай Бренду, что сигнал для него — пожар.

— Хорошо. Не?желаешь взглянуть на наше представление?

Впереди, на высоком утесе, мрачно возвышалась башня замка Фогцнг. Долгий протяжный звук трубы разорвал и скомкал лесную тишину в один миг. Возницы, словно сброшенные этим звуком наземь, осеняли себя крестным знамением, шепча слова молитвы и медленно отползая назад. Рон стоял, широко расставив ноги, поудобнее перехватив секиру, так, какбудто собирался принимать неравный бой.

Звук трубы повторился, и над башней взвилось знамя с пламенеющим крестом. На стешх замелькали полированные каски ратников.

В это время мой славный напарник привязал на копье какую?то белую тряпку и, размахивая ею в воздухе, закричал во всю мощь своего и так не слабого голоса:

— Э?гей! В замке! Мне нужен рыцарь Бернгерд Бесстрашный.

— Кто его спрашивает? — прозвучал в ответ голос, от которого мурашки забегали по спине, в ужасе давя друг друга.

— Я, Рихард, латник герцога Лейтонбургского. Мы привели вам обоз с продовольствием. Вестфольдинги отступили! Победа за вами!

Опускной мост упал как подстреленный. Заскрипев, отворились тяжелые ворота. Возницы, все еще не придя в себя от ужаса, начали подниматься и отряхивать одежду.

— Назад! Всем лежать! — Громогласно?устрашающая команда Лиса моментально прижала их к земле.

Как будто ураган пронесся над возами, сметая с них груз и отрывая доски от бортов. Бочонки с вином, свиные туши, зелень, гуси — все, все, все уносилось в разверстую пасть ворот. Я видел, как еще в полете слетали обручи с бочек, кроваво?красное вино фонтаном рассыпалось в воздухе миллионами брызг и исчезало, не обронив на землю ни единой капли. Как туши сами собой охватывались пламенем и превращались в ничто, осыпаясь вниз градом костей.

Всего несколько минут длилась эта фантасмагория.

Затем оглушительный грохот потряс берег. Грохот, от которого затряслась земля и с деревьев попадали листья. Когда же все было кончено, на месте, где только что в грозном своем великолепии красовался укрепленный замок, мрачным остовом возвышались безжизненные руины. Замок Фогинг умер.

— Да что ж ты молчишь! Дьявол тебя раздери! — услышал я вновь голос коменданта.

Готфрид молчал, Он упрямо уставился в пол, несгибаемый, как коринфская колонна. В дверь тихо постучали.

— Кто там еще?

Судя по золотым шпорам и цепи, вошедший был рыцарем.

— Д'Арнульф! Что нового?

— Ничего хорошего. Только что прибыл гонец с пирса. Они захватили корабль и ушли. Наш часовой тяжело ранен.

— Проклятие! Они убегают! — зарычал комендант, хватаясь за меч.

— Нет, Фридрих, В том?то и вся загвоздка. Они ушли вверх по реке.

— Вверх? Какого черта?

Арнульф пожал плечами.

— Так! Какое следующее место на реке, где может прилетать корабль?

— Ну, если не считать Фогинга, то только Лютц.

— Отлично. Арнульф, возьми трех лучших наездников, дай им лучших коней! Пусть во весь опор скачут в Лютц и поднимают тамошний гарнизон. Это приказ герцога. Их нельзя упустить. Красотку взять живьем. С остальными… на твое усмотрение. Все ясно? Действуй! И да поможет нам Бог! — Норгаузен широко перекрестился. — А этого, — он кивнул в сторону Готфрида, — повесить. В назидание остальным.

Глава седьмая

Я пришел сюда не сражаться, а побеждать.

Граф Уорвик — делатель королей

— Садись, монах! — Кулак барона с грохотом опустился на столешницу, как будто указывая ту точку, на которой я должен был примоститься. — Доставай свои чертовы перья! Да побыстрее!

— Ваша честь, вы обрекаете на смерть человека… — робко обратился я к барону. — Быть может, он, как добрый христианин, нуждается в исповеди?

— Три тысячи чертей! Похоже, это ты нуждаешься в хорошей порке, монах. И не заставляй меня лишний раз задумываться над этим.

— Велик Господь на небесах, блаженны мученики, невинно убиенные, ибо кровью Господней будут жить вовеки. — Невзирая на сдавленный рык Норгаузена, я подошел к несчастному, осеняя его крестным знамением. — Да пребудет с тобой милость Всевышнего, воин, отпускаю тебе грехи твои, во имя Отца, Сына, Святого духа. Иди с миром!

— Благодарю вас, ваша свет… ваша святость, — едва слышно прошептал Готфрид, и мне показалось, что на его разбитых губах промелькнуло некое подобие ухмылки.

— Да усядешься ты наконец, святой отче, черт бы тебя побрал! — взревел рыцарь. Лицо его сделалось цвета переспелой брюквы, а побелевшие в мгновение ока шрамы завершили свирепый образ. — Чертов монах, ты что, оглох, или же тебя вздернуть рядом с этим болваном? Дьявольщина! — Норгаузен размашисто подошел к столу и поднял стоящий на нем чеканный кубок. — Где вино?! Стража! Вина мне! Копыта Вельзевула! Какого черта! Где мое вино?

Показавшийся в дверях стражник вовремя отпрянул назад. Пущенный мощной рукой, кубок вылетел из комнаты, ударился о стенку и, жалобно звеня, покатился вниз по ступеням.

Похоже, этот звон успокоил рыцаря, и, внезапно смягчаясь, он вновь окликнул:

— Стражник! Где тебя черти носят? Принеси мне вина, черт возьми! Да, вот еще. Позови мне фон Кетвига.

— Прости меня, если можешь, — произнес я, пользуясь бурей, бушевавшей над головой ни в чем не повинного стражника, и с видом высокомерного смирения прошествовал к столу.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122