Ищущий битву

— Спасибо на добром слове, мой господин. Боюсь даже верить таким словам.

— А ты не бойся. Ничего не бойся. — Лис еще раз похлопал менялу по плечу и вышел на улицу.

Один из стражников, хлопотавших у ворот, внимательно посмотрел на человека, вышедшего из лавки, но тут же отвел глаза в сторону.

— Але, Лис, как там твои дела ?

— Нормально, Капитан. Чрезвычайно содержательная встреча!

— Это верно. Теперь мы знаем, что ищет Лейтонбург и что ему нужно от маркизы.

— А, это ты о костылях императора Феодосия? Кстати, что это такое?

— Понятия не имею. Видимо, что?то очень ценное. Во всяком случае, очень древнее. Минимум лет на сто старше короля Артура.

— Ого! Ты хочешь сказать, что его высочество съехал крышей на антиквариате?

— Я не совсем понял, что ты имеешь в виду, но, по?моему, — нет. Да, вот еще. Что за сувенир тебе подсунул этот Гудвин, великий и ужасный?

— И то сказать — сувенир! Какая?то дешевая кожгалантерея.

— Ладно, давай показывай.

Скорее всего это был амулет. Или талисман. Или еще какая?нибудь игрушка из этого набора. Округлый кусок толстой кожи был покрыт каким?то странным узором, испещренным древними рунами скальдов.

— Инструкция по пользованию не прилагается?

— Увы, нет.

— Весьма странно. За немцами обычно такого не водится. Ничего. Пока запишем в непонятное. Встретим мага — напомни мне узнать у него, что это за штуковина. Что ты намерен делать дальше?

— Как что? Буду играть в Джеймса Бонда. Попробую протиснуться в замок. Там сейчас менестрели нарасхват.

— Хорошо. Удачи. Держись на связи.

* * *

Я расслабился и опустился на свое ложе.

Итак, Талбот — де Вердамон — Барентон исчезал, растворялся в тумане истории, и на его месте возникала новая фигура — Джордж Плантагенет.

Бастард короля Генриха. Последний из сыновей, оставшийся верным своему отцу. Мечтал ли он завладеть отцовским наследством или же мстил за отца? Узнать это теперь не представлялось возможным. По закону Джордж не имел никаких прав на корону, но Англии всегда везло на бастардов, и кто знает, каким путем собирался этот человек преодолеть все ступени, отделявшие его от трона. В любом случае он, как и любой, ставший на тропу мести, должен был помнить, что на всякий случай ему следует запастись двумя гробами. Для жертвы и для себя.

В дверь постучали, и Адальберт, сменивший кожаный доспех стражника на свой обычный наряд, протиснулся в комнату.

— Ваша милость, вы не спите?

— Нет, дружище. Как наши успехи?

— Все в порядке. Все сделано, как вы велели. В лавку, кроме хозяина и названного вами господина, никто не входил. После того как меняла вернулся, лавка не открывалась для посетителей. Я специально проверял несколько раз. Все было закрыто. Господин, о котором вы говорили, пришел вскоре после того, как зазвонили к вечерне. Пробыл он в лавке недолго.

«Минут десять», — про себя отметил я.

— Когда же он ушел, — продолжал Адальберт, — из лавки появился еще один господин.

«Понятно, значит, в лавке есть черный ход», — подумал я.

— И кто же это был? Вы выяснили, кто это был?

Адальберт почесал затылок:

— Когда этот, второй, вышел из лавки, ворота уже были закрыты. Он подошел к посту, и я хотел его остановить. Но оба стражника сразу бросились открывать ворота.

— Они узнали этого человека?

— Да! Это был егермейстер его высочества Вальтер фон Шелленберг.

— Понятно. Что и следовало доказать. Спасибо, Адальбер. Ты очень мне помог. Сейчас можешь идти. На вот возьми динарий, выпей за успех нашего безнадежного начинания. Адальберт взял монетку и повернулся, собираясь выходить.

— Да, вот еще» ваша милость, там внизу господин Арсул. Он пьет за встречу с земляками. Так вот, молодой господин говорит, что его высочество сделал предложение его брату поступить в гвардию лейтенантом[43].

— Прекрасно. Передай Арсулу: пусть Росс принимает предложение.

— Слушаюсь, ваша милость. — Адальберт поклонился и вышел.

Я вновь остался один. На душе было тошно, и кошки точили об нее свои когти с каким?то садистским наслаждением.

Если рассуждать здраво, я сделал совершенно верный шаг. Устранив одного из самых опасных противников, я получил не просто мелкую тактическую выгоду, я получил плацдарм для развития стратегического наступления в глубь позиций врага.

Пока что события развивались успешно. Пожалуй, даже слишком успешно. Самое время было ждать контратаки. Конечно, пока что наши действия не могли доставить Лейтон?бургу особого беспокойства, пока что его высочество вряд ли мог проследить взаимосвязь между творящимися у него под носом безобразиями. Впрочем, он вполне мог еще не заметить их. Кроме, конечно, Брайбернау. Атаку в этом направлении его высочество не мог не заметить. Значит, ответный удар стоит ждать именно здесь. Что ж, будем ждать.

Завтрашний день сулил начало настоящего сражения.

Появляться на ристалище я не собирался. Приз турнира меня не интересовал, а насчет того, кто станет его королевой, — я мог делать ставки. Прелестное личико леди Джейн мелькало вчера в свите принцессы Матильды, и мне даже показалось, что, когда я проезжал мимо богато разукрашенной ложи прекрасных дам, она одарила меня той своей улыбкой, за которую хочется сражаться и умирать. А может быть, мне это просто показалось.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122