Ищущий битву

— Прости, кто?

— Да был у нас такой национальный герой, — отмахнулся Сережа.

К вечеру, сидя в зарослях на берегу Везера, мы имели удовольствие наблюдать, как входит в устье реки красавица галера, как она швартуется и как поднимается На ее борт старый хитрец Инельмо. Через полчаса на корабле затрубил рожок, и солдаты, бряцая щитами, начали строиться в маршевую колонну у его борта.

— Красиво идут! — прошептал Лис, наблюдая, как отряд скрывается в лесу. — Прямо врожденная склонность к хождению строем.

— Человек сто, не меньше, — посчитал я. — В самый раз для хорошей драки.

Мы устроились поудобнее и стали ожидать возвращения мага и фон Шамберга. Наконец на лесной дороге дробно застучали конские копыта.

— Все в порядке, — заверил нас барон, спрыгивая с коня и помогая спешиться магу. — Они сражаются, как подобает настоящим воинам, и погибают, как герои. К утру башня будет их.

— Что ж, за это им и платят, — заметил Рейнар.

— Барон, — обратился к фон Шамбергу король Ричард, обнажая меч. — Вы, кажется, хотели штурмовать этот корабль. — Он указал клинком на галеру. — Я дарю его вам. Он ваш.

Рыцарь Атакующей Рыси благодарно поклонился и вновь вскочил в седло.

— Арсул! Строй отряд, мы выступаем!

Младший Шамберг с радостной готовностью бросился выполнять поручение. Вскоре все наше небольшое войско было готово к бою.

— Вперед, граф, — напутствовал его величество искрящегося от гордости Росса. — Принесите мне победу!

— Ну вот, начал брызгать фонтан милостей государевых, — вздохнул Рейнар. — Мне, что ли, пэром заделаться, представляешь: «Его светлость герцог Лисиченко»?! Круто, да?!

— Угу. И горностаевая мантия из искусственной лисицы.

— Да ну тебя, я серьезно, — деланно обиделся Лис. — Можно сказать, о старости думаю. Вот выйду на пенсию и буду жить себе в родовом замке. У тебя там, на родине, родовой замок есть?

— Есть, — честно признался я. — Только я там не живу. Там обретается семь моих теток и дядьев с чадами и домочадцами, их левретками и мопсами.

— Ну вот. А у меня — хрен с пятью болтами, а не замок. Только я там тоже не живу, — вздохнул мой славный напарник.

А в это время конный отряд, возглавляемый Россом, наметом подскакал к галере. Старший Шамберг резко осадил коня и затрубил в рог. Из?за фальшборта показалась голова стражника.

— Кто едет? — сонно осведомился он.

— Зови шкипера, каналья.

Командир корабля не заставил себя долго ждать.

— С кем имею честь разговаривать? — произнес он, пытаясь разглядеть при свете факелов незнакомого рыцаря.

— Лейтенант гвардии его высочества, — громогласно объявил Росс, — фон Шамберг.

Последние слова звучали уже куда как тише.

— Спустить сходни, — раздалась команда с борта.

— Ну вот, собственно, и все, — констатировал я.

— Инельмо, вам помочь взобраться в седло?

Как я и предполагал, все окончилось едва ли не раньше, чем началось. Росс, взобравшись на мачту, сделал нам условный знак фонарем, и наш славный кортеж помчался к захваченному кораблю.

Шкипер, десяток стражников и человек двадцать команды ждали нашего появления, положив головы на скамьи гребцов в знак полной покорности. Невольники, прикованные к веслам, приветствовали наше появление буйным ликованием, ожидая от нас долгожданной свободы.

— Встаньте. — Громовым голосом Ричард поднял на ноги едва живую от страха команду. — Я дарую вам жизнь, а по прибытии в Англию вас ожидает богатая награда. Вы все, — обратился он к гребцам, — отныне свободны. Каждый из вас, ступив на землю Англии, получит по десять солидов из королевской казны и волен направляться куда ему вздумается.

— Насчет катиться на все четыре стороны — это, пожалуй, правда. А вот насчет королевской казны — сомневаюсь, что в ней сыщутся такие деньги, — поспешил вставить свою шпильку Лис.

— А вы, господа стражники, отныне — мои пленники, и ваше место — на веслах, — продолжал король. — Эй, есть ли среди вас бывшие солдаты? — крикнул он галерникам.

— Есть! Есть! — раздалось два десятка голосов.

— Стражников поменьше, но ничего, управимся. Ключи мне, капитан! — прогрохотал его величество. — Граф Шамберг, принимайте новых солдат под свою команду!

— Возись тут со всякой швалью, — недовольно пробурчал новоиспеченный граф, встречая молодое пополнение. — Ладно, посмотрим, каковы они в деле.

— Кстати, граф, вы не забыли, что корабль принадлежит вам?

— Да, государь, — поклонился Росс.

— Тогда командуйте! Или мы здесь до завтра собираемся стоять?

— Что командовать?то? — смутился рыцарь Атакующей Рыси. — Я отродясь кораблями не командовал.

— Для начала скомандуй: «Корабль к бою и походу приготовить! По местам стоять, с якоря сниматься!» — подсказал я фон Шамбергу. — А затем, я надеюсь, господин шкипер поможет вам в. этом многотрудном деле. Господин шкипер, — подозвал я старого морехода, угрюмо стоящего у борта. — Надеюсь, вы разделяете мое мнение о том, что плавать на корабле куда как приятнее, чем под кораблем?

Он согласно кивнул.

Так вот, если вам придет в голову мысль спутать, скажем, запад с востоком или же заблудиться в Па?де?Кале, я лично протяну вас под килем. Поверьте, мне очень бы не хотелось этого. Я ясно излагаю свою мысль? Шкипер снова кивнул.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122