Ищущий битву

— Эрнст Весе — дворецкий его сиятельства графа фон Брайбернау.

— Понятно. Благодарю тебя. Все, беги порадуй мать своим заработком.

— Дяденька, а вы не могли бы угостить меня кружечкой пива? — немного помявшись, поинтересовался маленький негодяй, честно глядя на Лиса ясным взглядом васильковых глаз.

— Пошел вон, наглец! — начал было д Орбиньяк, но, внезапно расхохотавшись, хлопнул парня по плечу. — Ну, ты ч прохвост. Ладно, будет тебе пиво.

Он поманил к себе румяную толстуху в нарядном переднике, с ловкостью, неожиданной в ее дородном теле, уворачивающуюся от шлепков местных завсегдатаев, и, кинув ей монету, заказал:

— Кружку пива и кусок баранины этому юному криминальному элементу!

Требуемое незамедлительно возникло на столе. Разомлевший от такого угощения мальчуган с жадностью маленького зверька накинулся на ужин, вероятно, также ставший его завтраком, и стал быстро поглощать бараний бок, заливая его потоком темного пива.

— Благодарю вас, добрый господин, — попытался произнести он, старательно пережевывая кусок мяса, каким?то чудом поместившийся у него во рту. — А только я никакой не Мент. Я Курт. Курт из переулка Аптекарей. Рад был услужить вам, ваша милость. Найдите меня, если вам еще что?либо понадобится.

Мальчуган поставил на стол пустую кружку и быстро исчез в толпе выпивох.

Между тем время продолжало свой стремительный бег, и колокол на колокольне Святой Марии зазвонил к вечерне. Тотчас ему отозвались колокола в соборе Святого Петра и аббатстве Святой Агаты. Где?то вдалеке у нижних ворот, вторя первому, тяжко ухнул колокол церкви Всех Христианских Мучеников близ городского кладбища, а робкий дребезжащий колокол тюремной церкви Святого Леонарда завершил этот звон.

— Ну что ж. Капитан, пора.

— Давай, с Богом.

— Интересно, кого наш Ротшильд притащит на хвосте?

— Одно могу обещать тебе точно. Не Брайбернау.

Вскоре Лис был уже в переулке Четырех Грифонов. Три стражника, склонившиеся над скамьей, напряженно следили за путешествиями небольших кубиков, приветствуя возгласами каждый удачный бросок. Один из солдат оторвал взгляд от игры и проводил Рейнара до входа в лавку, затем, потеряв интерес к прохожему, вернулся к прежнему занятию.

Хозяин лавки, похоже, уже ждал гостя.

— Пожалуйста, пожалуйста, дорогой господин. Если вас устроит, я дам вам за монету сто солидов.

Рейнар сдержанно кивнул. Его потрясла сумма, названная хозяином, но чего?то подобного можно было ждать от Ротшильда.

— Если вас не затруднит пройти в соседнюю комнату и подождать, пока я отсчитаю вам деньги, я — постараюсь не заставлять вас долго ждать.

Мой напарник внимательно посмотрел на менялу. Лицо труженика валютного фронта лучилось честностью, как штрих?код швейцарского сыра.

Лис толкнул дверь и вошел. В комнате царил мрак, полный , и абсолютный. Мой друг поудобнее перехватил посох и стал, тихо переступая, медленно обходить комнату.

— Я рад вас приветствовать, господин Талбот, — произнес приятный мужской голос откуда?то из темноты.

— И вам того же, — настороженно буркнул д'Орбиньяк, на всякий случай проверяя, легко ли выходит лезвие.

Говоривший, видимо, услышал характерный звук и поспешил предварить опасения Лиса.

— Граф не сможет прийти. Он ранен сегодня на турнире. Я буду заменять его.

— Почему я должен вам верить?

— Хотя бы потому, что я знаю имя вашего настоящего отца.

— Хорошо. Назовите его.

— Генрих Анжуйский. Его величество король Генрих Плантагенет.

Мы с Рейнаром проглотили языки от удивления. Это для нас было чем?то непредвиденным!

— Хорошо. Я вам верю.

— Хотите что?нибудь передать его сиятельству?

— Да. Передайте ему одну фразу. Скажите, что смерть — есть сон.

— Смерть — есть сон? Что значит эта фраза?

— Знающий — поймет.

— Хорошо, я передам. Что?нибудь еще?

— Все.

— Тогда слушайте вы.

— Хорошо, я передам. Что?нибудь еще?

— Все.

— Тогда слушайте вы. Быстро, как только сможете, возвращайтесь в Англию. Возле Лондона есть небольшой замок, носящий название Экстер. Найдите ферму Уэкомб близ этого замка. Она принадлежит некоему Джону, носящему ныне имя Джона из Уэкомба. Вам надлежит найти его.

— Ладно. Что дальше?

— Покажете ему знак, который я вам сейчас дам. Вы должны вместе проникнуть в Венджерси и найти доступ в потайной зал. Насколько нам известно, вы неплохо знаете этот замок.

— Неплохо, — соврал Лис.

— Джон тоже знает его. Он поможет вам найти посох императора Феодосия. Вы знаете, куда доставить его. Хозяин лавки отсчитает вам деньги. Если понадобится еще — дайте знать обычным способом. А теперь протяните руку.

Рейнар вытянул руку.

— Держите.

Кожаный кругляш лег в раскрытую ладонь д'Орбиньяка.

— Теперь прощайте, Джордж Талбот, Дверь за спиной Лиса тихо отворилась, и в дверном проеме появилась безукоризненно честная физиономия Ротшильда.

— Дело сделано, мой господин. Деньги пересчитаны и ждут вас. Я надеюсь, вы тут не скучали?

— Ну что ты, я веселился здесь как сумасшедший. Прямо весь изошелся от смеха. Ладно. Где там твои деньги?

— Ждут вас, как я уже говорил.

— Давай.

Ротшильд протянул Лису туго набитый кошель.

— Желаете пересчитать?

— Я верю тебе, приятель. Ты честный человек. — Мой друг изобразил самую голливудскую из имеющихся в его арсенале улыбок и похлопал менялу по плечу. — Господь вознаградит тебя за твою честность. Делаю пророчество. Пройдет каких?то шестьсот — шестьсот пятьдесят лет, и твои потомки будут богатейшими людьми в мире.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122