— Эрнст Весе — дворецкий его сиятельства графа фон Брайбернау.
— Понятно. Благодарю тебя. Все, беги порадуй мать своим заработком.
— Дяденька, а вы не могли бы угостить меня кружечкой пива? — немного помявшись, поинтересовался маленький негодяй, честно глядя на Лиса ясным взглядом васильковых глаз.
— Пошел вон, наглец! — начал было д Орбиньяк, но, внезапно расхохотавшись, хлопнул парня по плечу. — Ну, ты ч прохвост. Ладно, будет тебе пиво.
Он поманил к себе румяную толстуху в нарядном переднике, с ловкостью, неожиданной в ее дородном теле, уворачивающуюся от шлепков местных завсегдатаев, и, кинув ей монету, заказал:
— Кружку пива и кусок баранины этому юному криминальному элементу!
Требуемое незамедлительно возникло на столе. Разомлевший от такого угощения мальчуган с жадностью маленького зверька накинулся на ужин, вероятно, также ставший его завтраком, и стал быстро поглощать бараний бок, заливая его потоком темного пива.
— Благодарю вас, добрый господин, — попытался произнести он, старательно пережевывая кусок мяса, каким?то чудом поместившийся у него во рту. — А только я никакой не Мент. Я Курт. Курт из переулка Аптекарей. Рад был услужить вам, ваша милость. Найдите меня, если вам еще что?либо понадобится.
Мальчуган поставил на стол пустую кружку и быстро исчез в толпе выпивох.
Между тем время продолжало свой стремительный бег, и колокол на колокольне Святой Марии зазвонил к вечерне. Тотчас ему отозвались колокола в соборе Святого Петра и аббатстве Святой Агаты. Где?то вдалеке у нижних ворот, вторя первому, тяжко ухнул колокол церкви Всех Христианских Мучеников близ городского кладбища, а робкий дребезжащий колокол тюремной церкви Святого Леонарда завершил этот звон.
— Ну что ж. Капитан, пора.
— Давай, с Богом.
— Интересно, кого наш Ротшильд притащит на хвосте?
— Одно могу обещать тебе точно. Не Брайбернау.
Вскоре Лис был уже в переулке Четырех Грифонов. Три стражника, склонившиеся над скамьей, напряженно следили за путешествиями небольших кубиков, приветствуя возгласами каждый удачный бросок. Один из солдат оторвал взгляд от игры и проводил Рейнара до входа в лавку, затем, потеряв интерес к прохожему, вернулся к прежнему занятию.
Хозяин лавки, похоже, уже ждал гостя.
— Пожалуйста, пожалуйста, дорогой господин. Если вас устроит, я дам вам за монету сто солидов.
Рейнар сдержанно кивнул. Его потрясла сумма, названная хозяином, но чего?то подобного можно было ждать от Ротшильда.
— Если вас не затруднит пройти в соседнюю комнату и подождать, пока я отсчитаю вам деньги, я — постараюсь не заставлять вас долго ждать.
Мой напарник внимательно посмотрел на менялу. Лицо труженика валютного фронта лучилось честностью, как штрих?код швейцарского сыра.
Лис толкнул дверь и вошел. В комнате царил мрак, полный , и абсолютный. Мой друг поудобнее перехватил посох и стал, тихо переступая, медленно обходить комнату.
— Я рад вас приветствовать, господин Талбот, — произнес приятный мужской голос откуда?то из темноты.
— И вам того же, — настороженно буркнул д'Орбиньяк, на всякий случай проверяя, легко ли выходит лезвие.
Говоривший, видимо, услышал характерный звук и поспешил предварить опасения Лиса.
— Граф не сможет прийти. Он ранен сегодня на турнире. Я буду заменять его.
— Почему я должен вам верить?
— Хотя бы потому, что я знаю имя вашего настоящего отца.
— Хорошо. Назовите его.
— Генрих Анжуйский. Его величество король Генрих Плантагенет.
Мы с Рейнаром проглотили языки от удивления. Это для нас было чем?то непредвиденным!
— Хорошо. Я вам верю.
— Хотите что?нибудь передать его сиятельству?
— Да. Передайте ему одну фразу. Скажите, что смерть — есть сон.
— Смерть — есть сон? Что значит эта фраза?
— Знающий — поймет.
— Хорошо, я передам. Что?нибудь еще?
— Все.
— Тогда слушайте вы.
— Хорошо, я передам. Что?нибудь еще?
— Все.
— Тогда слушайте вы. Быстро, как только сможете, возвращайтесь в Англию. Возле Лондона есть небольшой замок, носящий название Экстер. Найдите ферму Уэкомб близ этого замка. Она принадлежит некоему Джону, носящему ныне имя Джона из Уэкомба. Вам надлежит найти его.
— Ладно. Что дальше?
— Покажете ему знак, который я вам сейчас дам. Вы должны вместе проникнуть в Венджерси и найти доступ в потайной зал. Насколько нам известно, вы неплохо знаете этот замок.
— Неплохо, — соврал Лис.
— Джон тоже знает его. Он поможет вам найти посох императора Феодосия. Вы знаете, куда доставить его. Хозяин лавки отсчитает вам деньги. Если понадобится еще — дайте знать обычным способом. А теперь протяните руку.
Рейнар вытянул руку.
— Держите.
Кожаный кругляш лег в раскрытую ладонь д'Орбиньяка.
— Теперь прощайте, Джордж Талбот, Дверь за спиной Лиса тихо отворилась, и в дверном проеме появилась безукоризненно честная физиономия Ротшильда.
— Дело сделано, мой господин. Деньги пересчитаны и ждут вас. Я надеюсь, вы тут не скучали?
— Ну что ты, я веселился здесь как сумасшедший. Прямо весь изошелся от смеха. Ладно. Где там твои деньги?
— Ждут вас, как я уже говорил.
— Давай.
Ротшильд протянул Лису туго набитый кошель.
— Желаете пересчитать?
— Я верю тебе, приятель. Ты честный человек. — Мой друг изобразил самую голливудскую из имеющихся в его арсенале улыбок и похлопал менялу по плечу. — Господь вознаградит тебя за твою честность. Делаю пророчество. Пройдет каких?то шестьсот — шестьсот пятьдесят лет, и твои потомки будут богатейшими людьми в мире.