Чего стоит Париж?

— Ну что, Мано! — начал было я, когда мы наконец расположились на привал. — Кто едет в аббатство?

— Если позволите, сир, — я сам отправлюсь.

— Не позволю! Ты и так в эти дни рисковал жизнью ежечасно! Не забывай: сегодня тебе противостоит не городская стража, которая тебя до последних дней в глаза не видела, а гвардейцы герцога Анжуйского.

С ними ты небось поближе знаком?

— Было дело! — вздохнул де Батц, конфузливо почесывая затылок. — Так ведь и их анжуйцы тоже знают. — Мано кивнул на моих телохранителей. — И на Пре?о?Клер встречались, и на свадьбе вашей за здравие вместе пили.

— То?то и оно! К тому же здесь надо тихо пройти, а вы… Одна только твоя погоня за каретой епископа чего стоит!

— Так ведь… Конфьянс… Это ж… — стыдливо потупился гасконец, теребя в смущении длинный черный ус.

— Ладно?ладно…

— О чем вы спорите, судари мои? — спрыгнув с возка, осведомилась Жозефина. — Тут и думать нечего — я пойду! Меня и анжуйцы знают, и гасконцы знают. А ежели что, так, памятуя прошлые деньки, вернее, прошлые ночи, — Жози хихикнула, — небось и сам маршал Таванн придет мне на выручку.

— Но это может быть опасно! — произнес я, понимая, что слова этой разбитной румянощекой девицы, несомненно, верны. — Дикие звери, патрули на лесных тропах…

— Вы правы, сын мой, — вдумчиво проговорил брат Адриэн. — Опасность подстерегает всякого и всечасно. Живущий в этом лучшем из миров — всегда в опасности. Но милость Господня безгранична, и истинно верующий защищен тем, чье могущество выше силы воинов и власти земных князей. Я проведу эту достойнейшую женщину в аббатство Святого Ремигия. Так будет спокойнее и ей, да и мне есть над чем поразмыслить, ибо что может быть печальнее и поучительнее, чем развалины святого храма.

— Развалины двух храмов, — не задумываясь, выпалил сообразительный гасконец, решивший, видимо, блеснуть глубокими познаниями в арифметике.

Взгляд, который метнул на него падре, тяжело было перевести на французский, не употребляя при этом слов, не предназначенных для нежного дамского ушка.

— Брат Адриэн! — начал я, спеша сгладить неловкость положения. — Божье слово, конечно, великая сила, но вряд ли оно способно отвратить клинок разбойника от вашей груди.

Монах молитвенно сложил руки перед собой:

— Все в руце Господней, мы — лишь персты ее!

— Прошу вас, сударь! — Он поманил одного из пистольеров, слушавшего нашу беседу. — Обнажите свой клинок и нападайте, как если бы я был вашим врагом.

Гвардеец вопросительно посмотрел на нас с Мано, затем, пожав плечами, обнажил шпагу и сделал короткий выпад в сторону монаха. Длинные четки со свистом врезались в его запястье, точно камень, выпущенный из пращи библейского Самсона, заставляя ладонь разжаться и выпустить оружие. Еще миг — и гасконец лежал на земле со все теми же четками, обвитыми вокруг шеи.

— Господь — моя защита! — Возвращаясь к прежнему благостному тону, проговорил брат Адриэн, выпуская свою жертву. — К тому же я ведь не всегда священником был. Не беспокойтесь, мы с Жозефиной дойдем до аббатства и вернемся еще до вечера.

— Благодарю вас за урок, святой отец! — Я приложил руку к груди и поклонился. — Ступайте! С нетерпением жду вашего возвращения.

— «Капитан!» — залпом прозвучал в голове знакомый до физической боли голос д'Орбиньяка. — «Жив, курилка! Сыскался, блин, сыскался след Тарасов!!!»

В мозгу моем мелькнула какая?то парижская улочка, видимая сквозь узкое оконце так, словно я глядел на нее чьими?то чужими глазами. От неожиданности я зажмурился и, пытаясь схватить воздух, раскинул руки, чувствуя, что земля вылетает у меня из?под ног.

Глава 10

Прочность карточного домика не зависит от количества козырей.

Германн

Я потряс головой. Идиотское состояние не проходило. Чертовски непривычно видеть одновременно и мир вокруг себя, и точно так же ясно еще какой?то иной пейзаж, бог весть как далека отсюда.

Идиотское состояние не проходило. Чертовски непривычно видеть одновременно и мир вокруг себя, и точно так же ясно еще какой?то иной пейзаж, бог весть как далека отсюда. Непривычно и жутко. Или… Или все же привычно? Я поймал себя на ощущении, что мозг с какой?то удивительной легкостью перестраивается, преспокойно воспринимая обе картинки.

— «Капитан! Ну, блин, и где тебя носило? Я тут суечусь, разливаюсь соловьем, можно сказать, серенады тебе распеваю, а ты ни куешь ни мелешь?!»

Поток информации, лавиной хлынувший на меня из неизвестного далека, явно нуждался в дополнительном переводе. Кто и для чего пел мне серенады, с чего вдруг я, король Наварры, должен был ковать и, что совсем уж несуразно, при этом молоть?..

— «Это шевалье д'Орбиньяк?» — неуверенно поинтересовался я.

— «Капитан, у тебя че, в башке кукушка завелась? Это я — Лис!»

— «А где д'Орбиньяк?»

— «Т?так!.. Ну?ка, давай по порядку. Я — Сергей Лисиченко, сотрудник Института Экспериментальной Истории. Ты — Уолтер Камдайл, Вальдар Камдил, как тебе больше нравилось, на кельтский манер».

— «Я — англичанин?!» — перебил я голос в голове.

— «Конечно! Ну, то есть, строго говоря, вестфольдинг. Но последние …дцать веков твой род обретается в Британии».

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170