Чего стоит Париж?

— «Вальдар», — примирительно начал д'Орбиньяк. — «Ну что ты взъелся? Хорошие ягодицы! Просто отличные. Лично я бы поменял на них все головы моего конвоя плюс Паучиху целиком. О, орлы!» — Адъютант по особо тяжким продемонстрировал мне полтора десятка стражников, рискнувших пуститься вдогон Мано по кустам и буеракам. — «Безумные птицы! Как полетели, как полетели! Сколько там у тебя бойцов?»

— «Вероятно, не менее пяти десятков», — прикидывая в уме возможные потери личного состава во время смуты в Понтуазе, ответил я. — «Де Труавиль знает свое дело. У него пистольеры разбрестись не могли».

— «Вот и славно. Тогда можно устроиться поудобнее и ждать антракта. Капитан, если бы ты только знал, как я люблю мнить себя стратегом, видя бой со стороны! Это что?то!»

Стражи порядка, выделенные парижским прево для конвоирования высокопоставленного пленника, повинуясь приказу старшего из судебных приставов, скрылись в лесу. Сами же почтенные клерки Дворца правосудия, связанный Лис и пятеро всадников, оставленных в резерве, дожидались их возвращения, стоя на дороге и созерцая все еще всхлипывающую девушку.

— Не плачьте, сударыня! — любезным тоном обратился к Конфьянс один из камердинеров Фемиды. — Все уже позади, Разбойника обязательно схватят.

— Вы так думаете, мсье? — утирая рукой заплаканные глаза, проговорила Конфьянс своим певучим голоском.

— Уверен, мадемуазель!

— А я — нет. — Падчерица адмирала Колиньи кинула быстрый взгляд на приближающуюся Жози, уже поправившую, насколько это было возможно, остатки своего платья и даже набросившую на плечи серый дорожный плащ из английской шерсти.

— Но почему? — удивился старший пристав.

— В лесу ваших людей ожидает засада, — печально вздохнула прелестница. — Они обречены.

— Откуда вы знаете, сударыня? — насторожился судейский крючок.

— Я слышала план разбойников, мсье. Вначале они намеревались отсечь охрану, и, как сами видите, это им удалось. Потом. — Прекрасная дама проникновенно взглянула в глаза собеседника. — Потом, сказал Мано, вас можно будет брать голыми руками.

— Голыми руками? — гневно хмурясь, переспросил пристав.

— Не совсем! — вклинилась в разговор Жози, и из?под темного плаща блеснула чудными брешийскими стволами пара пистолей. — Не делайте глупостей, судари мои! — прикрикнула она на стражников, собравшихся было опустить пики. — Ибо клянусь ночным колпаком маршала Таванна, кормившим меня последние годы, если вдруг я промахнусь, они не промажут!

Увлеченный разворачивающимся на дороге спектаклем Лис, да и все остальные его спутники позабыли глядеть по сторонам.

А зря! Кусты по обе стороны тракта зашевелились, и из них в полном молчании выступили две дюжины пистольеров, не спускающих пристальных взглядов со своих гарцующих в седлах мишеней.

— Господа! — тоном суровым, будто всю жизнь лишь тем и занималась, что водила в бой полки, скомандовала Жозефина. — Тихо, без паники и суеты, бросайте на землю оружие. Все оружие! По одному! И, прошу вас, не заставляйте меня убивать!

— Благодарю вас, мсье, — с нежной улыбкой обращаясь к своему давешнему собеседнику, произнесла Конфьянс. — За то, что вы не пожелали проливать кровь этих несчастных. Господь не забудет вашу доброту.

— «Вот это бабцы!» — восхитился Лис. — «Вот это выход из?за печки! Капитан, я в восхищении! Когда мне развяжут руки, я лично организую конную овацию и воспевание их в эпических балладах».

— «Только ты уж поосторожнее», — усмехнулся я. — «Кажется, Мано весьма ревнив».

— «А шо я, шо я?!» — возмутился Рейнар. — «Я ж только так, обелить?покрасить. А если шо, так я ж шо ж! К тому же». — В тоне моего верного соратника появилась по?лисьи коварная нотка. — «Как гласит мудрая французская пословица: «Глаза и руки друга еще не делают мужа рогоносцем!» Вот он, глас народа, который, как утверждают ведущие ученые, глас Божий!»

— «Боюсь, друг мой, что у этой пословицы нет перевода на гасконское наречье».

— «Увы! Есть еще языковые барьеры на светлом пути высокой, но чистой любви», — опять затараторил д'Орбиньяк.

Из лесу послышалось конское ржание и окрик Мано, спешившего оповестить соратников о благополучном завершении операции.

— «О! А вот и де Батц», — радостно заметил я. — «Как раз можешь поведать ему о руках друга и языковых барьерах».

— «Думаешь, стоит?» — усомнился Лис. — «К чему грузить героя несовершенством мира? Ему и без того забот хватает».

Между тем гнедой скакун вынес лейтенанта Гасконских Пистольеров на усеянную брошенным оружием дорогу, и он, с видом знатока оценив представшую взору картину, довольно подкрутил ус.

— Господа приставы, — налюбовавшись плодами добровольного разоружения, весомо произнес де Батц. — Я прошу вас сохранять спокойствие. Вы пленены не разбойниками, а отрядом личной гвардии короля Наваррского. Ваша жизнь целиком зависит от вас. Вы продолжите дорогу в Аврез, лишь только мы поменяем эскорт. — Мано сделал знак пистольерам увести пленных стражников в лес. — Будьте послушны и не заставляйте сожалеть о том, что вам оставлена жизнь, — и дела отнимут у нас совсем немного времени. Обещаю, что в этом случае вам будет возвращена свобода. А вы сможете вернуть ее людям прево. Они здесь неподалеку. Привязаны к деревьям. Так что хорошо бы управиться с исполнением приказа Паучихи еще до вечера. Иначе местные волки сдохнут от обжорства. Так что поспешим, господа!

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170