— Мой король! — негромко, но с достоинством начал я. — Во?первых, позвольте мне представиться. Я, как вы можете сами убедиться, ваш брат?близнец. Мое имя — Шарль. Шарль де Бурбон. По справедливости, вероятно, мне должен был принадлежать титул герцога де Бомона, однако мне не суждено носить его. Остается гордиться лишь тем, что я, как и вы, происхожу из королевского дома Наварры. Двадцать лет тому назад, в ночь с двенадцатого на тринадцатое декабря, в замке По наша матушка Жанна д'Альбре родила своему отцу, королю Наварры, внука и преемника — вас, сир. Наш дед очень ждал появления на свет мальчика, так что даже обещал матушке золотую цепь, которую можно обвить вокруг шеи тридцать раз, если та произведет на свет младенца мужского пола, а не плаксу девочку. В противном случае он угрожал искать себе иных наследников. Когда начались роды, Жанна д'Альбре, повинуясь наказу отца, запела беарнскую песню, чтобы ребенок родился настоящим гасконцем. Тогда дед спустился к ней, дабы лично проследить, чтобы кто?нибудь не совершил подмены. Когда вы родились, он на радостях оставил возле кровати матушки шкатулку с обещанной наградой и забрал вас к себе. Там он смазал ваши губы чесноком и влил в рот несколько капель вина, прежде чем показать ждущему у стен замка народу.
— Все так, но к чему этот рассказ? Я и без вас знаю, как обстояло дело. Хотя, говоря по чести, до этой минуты вы были предельно точны, — заинтересованно кивнул Беарнец.
— Дальше я буду еще точнее, поскольку до сих пор говорил лишь то, что вам и без меня было ведомо. А сейчас я расскажу нечто, вам доселе неизвестное. Когда весь народ ликовал, любуясь новорожденным принцем, у нашей матушки вновь начались роды. В этот момент рядом с ней была лишь Сюзанна д'Альбре, баронесса де Миосанс, супруга нашего двоюродного деда, да бабка?повитуха. Зная, к каким распрям может привести наличие близнецов?престолонаследников, а может, имея и какие?то иные планы, она забрала второго новорожденного и, заплатив повитухе за молчание, велела отвезти меня в одно из своих владений. Нашей матери она сказала, что я умер при родах, а чтобы не огорчать сурового Генриха д'Альбре, они не раскрыли ему тайну моего рождения.
— Сюзанна де Бурбон?Бюссе, баронесса де Миосанс, моя воспитательница, скрывала у себя вас? Моего брата?близнеца?! Сакр Дье!
— Не?а, не у себя — у меня. В смысле, у моей мамаши. Токма?токма я на свет появился, токма глазки продрал, тут бац — приносят его. В результате, сир, гляньте, какой он упитанный и какой я тощий, — зафонтанировал комментариями вынужденно молчавший дотоле Лис. — Сладок кус недоедал! Можно сказать, пострадал на ниве служения Вашим Величествам! Не допустите, чтобы эта нива иссохла, не принеся плодов.
— Все так, как вы говорите, мессир, — перебил я напарника, готового и дальше развивать тему достойного воздаяния за хроническое недопивание и недоедание. — Детские годы всегда чреваты болезнями, а то, увы, и смертью. Баронесса де Миосанс позаботилась о том, чтобы мы получили сходное воспитание. Слава Всевышнему, судьба хранила вас. Мы оба выросли, и я вместе с Рейнаром решил покинуть пределы Франции. Уехать туда, где никто не знал ни вас, ни меня, чтобы не быть преградой на вашем пути. Пути великого короля. Я немало преуспел в ратном деле и потому надеялся найти себе добрый прием в одной из тех стран, где не стихают войны.
Наш выбор пал на Речь Посполитую. В дни вашей свадьбы, сир, мы были в Париже у пана Михала Чарновского, который обещал снабдить нас рекомендательными письмами к своим вельможным друзьям.
Но тут началась бойня. Когда нам стало известно, что вы в Лувре и Лувр захвачен пистольерами мсье де Батца, мы с Рейнаром сочли для себя долгом и честью присоединиться к вам, хотя бы простыми солдатами.
Наш друг, пан Михал, открыл тайну подземного хода, ведущего прямо во дворец, и мы с шевалье д'Орбиньяком проникли туда, планируя, быть может, дать вам способ покинуть Лувр, если дело сложится не лучшим образом. Там мы встретили господина де Батца, разыскивающего вас. У меня и в мыслях не было принимать ваше имя, но мсье д'Орбиньяк, посланный на поиски Вашего Величества, вернулся ни с чем, и мне поневоле пришлось возглавить обороняющихся, ибо они ждали, что вы поведете их в бой.
— Все было именно так, — с усилием выдохнул Маноэль, все еще не пришедший в себя от мысли о том, что поднял руку на своего короля.
— Мы действительно в ту ночь покинули Лувр, чтобы стать во главе армии гугенотов, — медленно произнес Генрих Наваррский, пристально глядя то на Мано, то на своего свалившегося с неба братца, то на мсье Ларошфуко. — Но, Франсуа, я же просил тебя оповестить лейтенанта о цели нашего маневра!
— Прошу простить меня, сир! — Наперсник Генриха де Бурбона склонил голову, демонстрируя на лице бездну раскаяния, в которую бы и платяная вошь не смогла провалиться. — Это целиком моя вина. Я счел, что поскольку большинство ваших пистольеров — католики, лишившись вас, они попросту договорятся с Карлом IX о почетной капитуляции, не оставив нам необходимого времени, чтобы выбраться из Парижа.