Чего стоит Париж?

— Ты был не прав, друг мой, — мягко пожурил его Генрих. — Мои гасконцы — завзятые смельчаки!

— Увы, сир, я признаю свою неправоту, — скорбно потупившись, вздохнул Ларошфуко.

— Ну да ладно! Все это в прошлом, и теперь дело, кажется, складывается как нельзя лучше. Шарль, что же было дальше?

Вздохнув, я продолжил повествование — о взрыве в Лувре, о «Шишке», о встрече с дю Гуа, переговорах с Екатериной, и так до самой битвы при Руассоне и роковой мессе в Пайне.

— Генрих III мертв? — услышав мое сообщение, переспросил Беарнец с плохо скрываемой радостью. — Сакр Дье! Но это же замечательно! С Франсуа Алансонским мы?то уж точно найдем общий язык.

— Сир, у меня есть веские основания полагать, что король Францишек Польский откажется от своих притязаний на корону Франции, — произнес я, вспоминая предсказание Руджиери. — Магнаты не выпустят его из Кракова.

— Не выпустят? Но тогда, господа, выходит, что я — наследник французского престола. О?ла?ла! Вот это новость! — Генрих с хохотом подскочил ко мне, порывисто обняв за плечи. — Ты приносишь мне удачу, Шарль! За это стоит выпить! Франсуа! Мано! Вы, мсье Рейнар! Я приглашаю всех! — Он хотел еще что?то произнести, но, внезапно переменившись в лице, воззрился на командира своих пистольеров. — Мано, — точно разом позабыв о внезапном веселье, медленно произнес он, — ты, несомненно, герой, но все же ты поднял руку на своего короля. А это преступление, которое, как тебе известно, искупается кровью!

— Позвольте мне умереть, сир! — гордо вскинул подбородок отчаянный гасконец. — Если желаете, я прямо здесь и сейчас готов пронзить сердце кинжалом. Но, сир, я не раскаиваюсь.

— Проклятье! Я готов был простить тебя! — гневно выругался король. — Но ты едва не сломал мне челюсть и еще смеешь говорить, что поступил верно?!

— Брат мой! — начал было я. — Позвольте мне просить вас…

— Я не нуждаюсь в защите, Ваше Высочество! — прервал меня де Батц. — Прикажите мне умереть, сир, и покончим с этим!

— Молчи! — рявкнул я. — И не смей перебивать, когда я говорю! Анри! Конечно же, оскорбление действием, нанесенное вам рукой шевалье, есть преступление против Величества.

— И не смей перебивать, когда я говорю! Анри! Конечно же, оскорбление действием, нанесенное вам рукой шевалье, есть преступление против Величества. Кто может с этим поспорить? Но всякий дворянин имеет право защищать честь своей жены или невесты от кого бы то ни было, даже силой оружия.

— Она ему не жена, коль является фрейлиной Марго. Стало быть, она ему невеста? — пристально глядя на Конфьянс, произнес будущий король Франции тоном, обещавшим весьма многое. — Так ли это, сударыня, или все же не так?

У меня похолодело в груди. Невзирая на несомненную любовь Мано, Конфьянс все это время проявляла к нему очень нежные, но лишь дружеские чувства. Стоило ей сейчас обмолвиться об этом лишь словечком, и место фаворитки нового Короля, пожалуй, было бы ей обеспечено. Судьба же шевалье де Батца была бы при этом безрадостна и коротка.

— Это так, сир! — непреклонно глядя на короля Наварры, твердо ответила девушка. — Я невеста этого дворянина и жду лишь возвращения своего духовника, брата Адриэна, чтобы обвенчаться. Прошу вас, благословите наш брак.

— Сакр Дье! Ни одна хорошая новость не приходит без плохой, — нахмурившись, выругался Беарнец. — Я решу вашу участь утром.

Глава 30

В древности жертвы приносили у алтаря.

И это роднит их со свадьбами.

Шарлотта Баксон

Злопамятность не входила в число многочисленных недостатков весьма противоречивого характера Генриха Наваррского. Проведя остаток ночи в «траурной попойке» по случаю безвременно ушедшего из жизни дорогого кузена Валуа, Его Величество милостиво решил не подвергать широкой огласке историю с вновь обретенным братом и уже утром приветствовал подошедший полк «своей» гвардии так, будто лишь вчера с ним расстался. Обреченный хранить тайну, Мано стоял рядом с Его Величеством, коротко поясняя то историю эскадрона Друзей Короля, то назначение странного украшения, обременявшего стальные горжеты Висельников.

Король Генрих радостно салютовал всадникам, возвращающимся с победой из?под Руассона. Нынче же ожидался большой праздник — женитьба коронеля полка Наваррской гвардии и любимой фрейлины Ее Величества. В замковой часовне, где происходила означенная церемония, не было свободных мест. Венценосная чета, почтившая свадьбу присутствием, невзирая на бледность и недомогание Ее Величества королевы, любезно поздравила новобрачных, желая им долгих лет счастья и многого, многого…

Мы с Лисом наблюдали эту умильную сцену из?за плотной бархатной портьеры, скрытые от чужих взоров в замечательно красивой ложе резного красного дерева, примыкавшей к королевской опочивальне. По мысли архитектора, хозяева замка, не обременяя себя излишними условностями, вполне могли присутствовать на мессе, едва поднявшись с ложа страсти. Весьма достойная предупредительность!

Я смотрел на происходящее в церкви, ловя себя на мысли, что институтское задание наконец?то выполнено, оставаться здесь больше нет никакой нужды, но… Это проклятое «но» — бич всех оперативников, — в который раз терзало наши сердца. Жизнь этого мира, ставшая, пусть всего лишь на неполные восемь месяцев, нашей, настоятельно требовала «оплаты по векселям». Мы каждый раз оставались в вечном долгу перед теми, кто нам верил, кто ради наших странных неведомых задач рисковал своей головой. Жить с этим было невыносимо тяжело. Всякий раз, возвращаясь домой, мы точно умирали, оставляя за собой неоконченные дела и неотданные долги.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170