Когда наступит вчера

— А типа грифон не подойдет? А то вон Проглот без дела валяется.

Услышав свое имя, набегавшийся по пляжу домашний зверек приоткрыл глаза, и вдруг уши его поднялись над головой лохматыми шалашиками. Слух у грифонов отменный, но лично я ничего, стоящего внимания, не слышал. Однако Проглот, видимо, не разделял столь поверхностного мнения. Он вскочил на ноги и с той же скоростью, с которой носился за «ниссанами», помчал вдаль, оглушительно вопя во всё горло.

— Проглот, стой! — закричал я. — Стой! Вадим пошутил, никто на тебе летать не собирается!

Но грифон всё мчал, не останавливаясь, а затем расправил широкие крылья и, оттолкнувшись, взмыл в синее, в пене белых облаков, небо.

— Н-да… День сегодня не задался. Сначала этот Черномор, упертый, как… — Я с опаской поглядел на хмурого племянника воеводы пешей морской рати. — Как не знаю кто! Потом Кукуевич с приступом сообразительности. Теперь вот еще Проглот решил ноги, в смысле, крылья, сделать! Хоть бы попрощался по-человечески! — Я вспомнил игручего леогрифа, носящегося по пляжу и отскакивающего от набегающих волн, его шкодливую морду, высовывающуюся из зеленого венка чудодейственной волчьей плети… и у меня стало нестерпимо тошно на душе. Судя по мрачным взглядам Вадима и Оринки, не у меня одного.

— Грифоны, сказывают, за морем на острове зимуют, — желая, должно быть, разрядить обстановку, проговорил Вавила, демонстрируя познания в повадках диковинных тварей. — Там, на Алатыре, и детенышей выводят.

— Я знаю. — Моя угрюмая физиономия не располагала к обстоятельной беседе.

— Не тужите, други верные! — печально заговорила Оринка, стараясь утешить друзей. — Всему свой черед. Всякому делу свой срок отпущен.

Ратников мрачно выругался себе под нос и отошел в сторону.

— Я это к тому, — точно не замечая грубости Злого Бодуна, продолжала кудесница, — что не о чем покуда слезы лить.

Ратников мрачно выругался себе под нос и отошел в сторону.

— Я это к тому, — точно не замечая грубости Злого Бодуна, продолжала кудесница, — что не о чем покуда слезы лить. Вернется Проглотушка! Да вот, поди, уже и ворочается.

Глаза девушки были обращены к нам, но говорила она с такой уверенностью, словно ушедший за облака грифон поддерживал с ней непрерывную радиосвязь, как пассажирский борт с центром управления полетами. Невольно покорившись уверенному тону ведуньи, мы, не сговариваясь, задрали головы и… Я в недоумении потер глаза, чтобы убедиться, не посетили ли меня, на почве утомления, зрительные галлюцинации.

К нам, быстро снижаясь, стремительно неслись леогрифы. Один из них, с гирляндой на шее, без сомнения, был наш домашний любимец. Грифонья стая на бреющем полете прошлась над головами оторопевших зрителей и вновь блистающими свечами взмыла к небу, оставив на прибрежном золотистом песке трех златошерстных представителей.

— Оба-на! — только и смог выдавить Вадим, и, надо сказать, остальные присутствующие витязи дружно поддержали его в изъявлении чувств.

— Вы же хотели, кажется, вернуть Проглота папе и маме? Вот, пожалуйста! Вероятно, это и есть, — фея наклонила голову, желая получше рассмотреть огромных тварей, — папа и мама! А может, дядя и тетя? Или брат и сестра? Родственники, одним словом.

— Очень приятно. — Я, не слишком понимая, что должно предпринимать, знакомясь со столь значительными персонами, прокашлялся, собирая разбежавшиеся мысли в единый поток. Лапы грифонов достигали мне примерно до плеча, головы же их с огромными клювами красовались значительно выше, так что говорить приходилось, глядя снизу вверх. — Рады знакомству.

Один из родственников Проглота наклонился, точно желая получше рассмотреть стоящую перед ним мелюзгу, затем, щелкнув клювом, пронзительно крикнул, должно быть, делясь своими наблюдениями с сородичами.

— Знать бы, что он говорит. — Я приложил руку к сердцу, пытаясь языком жестов выразить приязненное отношение.

— О чем сказывает, не ведаю, ибо слов людских они не знают, — вмешалась в нашу содержательную беседу кудесница. — А вот что мыслит, растолковать могу.

— Даже так? — Я обернулся к кудеснице: — Ты можешь читать их мысли?

Девушка загадочно покачала головой.

— Мысль их не в словесах, но в образах ясных представляется. А ежели на человечью речь их перевести, то вроде как благодарят они вас за то, что мальцу их жизнь сохранили и до сего дня растили и опекали.

Видимо, удовлетворенный уровнем перевода, наиболее крупный из троицы крылатых монстров довольно закурлыкал, что в наших краях могло восприниматься как звук разгона дизельного генератора.

— А это он типа че? — завороженно глядя, как грифоны с низким горловым курлыканьем когтят пологий склон холма, проговорил Вадюня.

— Говорят, что коли в чем нужна их подмога, так они завсегда рады.

— Помощь? — Я задумчиво поглядел на крылатых исполинов.

— Виктор! — настороженно глядя на меня, нежно промолвила фея. — Скажи мне, что ты не собираешься лететь верхом на них к острову Алатырь?

— Именно, что собираюсь, — опроверг я безосновательные сомнения вечно юной соратницы.

— Но послушай, — принялась урезонивать меня Делли.

— Лазарь Раввинович, по сути, прав. Хороший человек, или будь там кто, из окаменевших людей изгороди себе городить не будет. К чему, не зная броду, соваться в воду?! Заветное слово у нас есть. Корабль снарядим, да в большой силе к острову Буяну и пойдем.

— Если волшебные слова действуют, значит, нам особо ничего не угрожает, а если нет, то и великая сила не поможет. Отступать теперь некуда, иначе всё придется начинать сначала. А всё что было, псу под хвост?! Но через год лучше не станет, и тогда пробовать будет поздно! В общем, не будем задерживать грифонов, им еще догонять стаю.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136