Железный сокол Гардарики

На «Саламандре» зерно не возили отродясь. Карстен Роде при ближайшем рассмотрении оказался человеком довольно приятным в общении, почти светским. Убедившись, что обманутые туристы не собираются хвататься за оружие, требуя деньги назад, он принял на себя роль любезного хозяина прогулочной яхты и весь день потчевал нас рассказами о своей жизни и вполне сносными блюдами работы корабельного шеф-кока.

Жизнь капитана Роде стоила отдельной повести. Уроженец Дании, он успел побывать шведским офицером, командиром ганзейского рейдера, корсаром, контрабандистом, тюремным жителем и вновь капитаном. На этот раз, как утверждал хозяин «Саламандры», он состоял на службе рижского магистрата. Однако же готовность отправиться в любой конец света, как и отсутствие соответствующего флага на грот-мачте, заставляли усомниться в правдивости его слов.

Ночь была тепла. Ветер лениво копошился в снастях, надувая полуобвисшие паруса. Воздух пропах йодом, и свет луны настраивал на идиллические размышления и возвышенный тон речи. Но усталость брала свое, и, не утруждая себя речами, мы завалились спать в предоставленной нам гостевой каюте на корме за шканцами.

Утро встретило нас криками на палубе и характерным звоном железа, от которых наши с Лисом надежды на спокойное путешествие моментально улетучились.

— Капитан, — доставая из-под подушки два пистоля, произнес Сергей. — По-моему, у нас образовался грандиозный шухер.

Лицо купца моментально побледнело, физиономии слуг тотчас же последовали его примеру.

— Вы обещали мне безопасность, — счел уместным напомнить торговец.

— Насколько возможно это в подлунном мире, — доставая из ножен клинок, уточнил я. — Нас пятеро, и все мы можем драться, поэтому не стоит унывать раньше времени.

— Точно, — добавил Лис, забивая шомполом пулю в ствол одного из запасных пистолетов. — А позже времени волноваться уже будет некому.

Незамысловатая шутка «иезуитского следователя» не слишком порадовала наших спутников, но сообщить ему об этом они не успели. В дверь постучали — негромко, но требовательно. Сергей удивленно поглядел на меня:

— Стучать перед штурмом? В моей практике это что-то новенькое.

Стук повторился уже громче и настойчивей.

— Нельзя, нельзя, — томно проворковал Лис. — Я не одет.

— Входите, — крикнул я, отодвигая засов и быстро отстраняясь.

В словах напарника был резон. Обычно в таких случаях дверь вышибали, не слишком церемонясь. Однако сейчас нападающие, должно быть, не хотели портить собственное имущество.

На пороге стоял капитан Роде с неизменной глумливой ухмылкой, чем-то напоминающей гримасу Веселого Роджера. За его плечами маячила группа поддержки, ощетинившаяся топорами и абордажными саблями.

— Господа, — с деланным удивлением глядя на мой клинок, Лисовы пистолеты и боевые приготовления наших спутников, мягко проговорил он.

— Господа, — с деланным удивлением глядя на мой клинок, Лисовы пистолеты и боевые приготовления наших спутников, мягко проговорил он. — Окажите любезность, опустите свое оружие.

— А то шо? — отозвался Лис.

— Полагаю, вы не умеете управлять кораблем, а у этих берегов великое множество подводных скал. Не стоит испытывать судьбу. — Он отвел острие моей шпаги от своего горла. — К тому же смею напомнить, на корабле полторы сотни матросов, большая часть которых пережила не одну абордажную схватку. Неужели вы всерьез намерены сражаться с ними? К чему это геройство? Как говорят британцы, будем джентльменами.

— Хорошо, — согласился я. — Джентльменами — так джентльменами…

— Как говорят французы, не будем красить жирафа! Шо надо? — перебил меня Лис.

— Единственное мое желание — когда-нибудь сойти на берег и зажить в своем доме, в любви и достатке… — идиллическим тоном утренний визитер начал излагать концепцию светлого будущего.

— Это что же, и есть причина вашего неотложного визита? — усмехнулся я.

— Разве это смешно? — нахмурился Карстен Роде. — По-моему, нет. Скорее всего и вы мечтаете о чем-либо подобном.

Его голос вмиг утратил мягкость.

— Слушайте меня внимательно и постарайтесь не искать в вашем покорном слуге кровожадного волка. Только я сейчас могу помочь вам.

— Помощничек, — хмыкнул Лис.

— Команда бунтует, — не обращая внимания на реплику, продолжал капитан, указывая на свирепые рожи своего почетного эскорта. — Матросы шумят о том, что вы, господа, везете целый сундук с драгоценностями.

Мне вспомнился хищный взгляд, брошенный вестовым «Саламандры» на сокровища голландца, и я запоздало пожалел о том, что доверился рекомендации корчмаря.

— Пусть даже так. Однако на каком основании ваши головорезы смеют претендовать на них?

— На шатком основании, сударь. Весьма шатком. На палубе этого славного пинаса.

— Шо-то это мне напоминает, — вмешался Лис. — Как там было?.. «По какому закону вы меня вешаете?» — «По закону всемирного тяготения».

Карстен Роде, явно не знакомый с достижениями маэстро Ньютона, недоуменно поглядел на Сергея.

— Никто не собирается вас вешать. Более того, если вы не вздумаете губить себя, оказывая бесполезное сопротивление, купцу и его слугам будут оставлены все их личные вещи. Ваше же имущество, господа, памятуя о рекомендациях моего друга Гюнтера, и вовсе останется неприкосновенным. Мы высадим вас на ближайшую землю, где вы сможете продолжить свой путь, благодаря Бога, что легко отделались.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131