Железный сокол Гардарики

— Полагаю, вы уже заканчиваете? — с жестким напором проговорил он.

— Да не так чтобы очень, — взъерошился Лис.

— И все же я вынужден просить оставить нас наедине.

— Да вы шо! А вдруг он опять в буйство впадет, — всплеснул руками напарник. — Вот гладите! Буквально минуту не уследил, как он растерзал ни в чем не повинную подушку. Подозреваю вялотекущую, но резво протекающую аллергию на лебедей.

— Идите прочь, — прошипел кромешник, багровея на глазах.

— Подчиняюсь насилию, — собирая пузырьки со снадобьями в кожаную шкатулку с тисненым мальтийским крестом на крышке, объявил Лис со слезой в голосе. — Но общество «Врачи без предела» в моем лице гневно протестует против попрания и пенитенциарного попустительства!

Он сделал шаг к двери и тут же столкнулся с давешним караульным, волокущим на коромысле ведра с парующей водой.

— А что ж… Ведра-то куда? — переводя взгляд с командира на «лекаря» и обратно, несмело поинтересовался исполнительный страж.

— Отдай сотнику, — проходя мимо, гордо проговорил Лис. — Пусть умоется. Ладно, капитан, я к Гонте. А ты держись на связи.

Штаден с презрением глянул вслед удаляющемуся броднику и процедил, не скрывая эмоций:

— Мерзкий фигляр.

— Так а с водой-то что? — вновь открыл рот караульный.

— Вон!!! — рявкнул сотник, и опричник поспешил скрыться, расплескивая по пути содержимое ведер.

Штаден внимательно оглядел меня:

— Что этот шут гороховый нес о какой-то болезни? На мой взгляд, вы замечательно выглядите. На щеках появился румянец, взгляд посветлел…

— Капитан, откуда румянец? — раздался на канале связи насмешливо-встревоженный голос Лиса. — Ты что там, покраснел? Держи себя в руках. Ты не красна девица, ты белый молодец.

— Ночью мне снились кошмары, — вздохнул я. — Какой-то пожар, пламя вокруг… Так что я случайно разорвал подушку. А чувствую я себя действительно много лучше прежнего.

Я поднялся на ноги и прошелся по комнате, отвлекая внимание Штадена от развороченной постели.

— Это пустое, — махнул рукой собеседник. — Якобу Гернелю она больше не понадобится, да и вам тоже.

— Якобу Гернелю она больше не понадобится, да и вам тоже.

— Почему же вдруг? — насторожился я.

— Царь Иоанн настаивает, чтобы мы отправлялись завтра же поутру. Так что следующую ночь вам надлежит провести, увы, не здесь, а в наших хороминах. Но не беспокойтесь, вам будет отведена отдельная келья.

— Келья? — переспросил я с некоторым удивлением.

— Конечно. Не забывайте, у нас все-таки военно-монашеский орден. Без сомнений, жить в этих апартаментах куда приятней, но такова воля государя.

Я выразил неудовольствие на лице, но Штаден продолжал, казалось, не замечая его:

— Должен вам также сообщить, что орденские правила касаются и всякого рода челяди. Все братья обязаны помогать друг другу, но во время несения службы должны обходиться без какой-либо иной подмоги, нежели уставом предусмотрено. Вследствие чего драбант ваш повинен отправляться к гетману Вишневецкому вместе с атаманом Гонтой и его людьми.

— Но это невозможно, — начал было возмущаться я.

— Вальтер, послушайте меня. Слуга он вам или нет — сейчас не важно. Поразмыслите сами. На кону не только наш план. Стоит вам заартачиться — царь Иоанн решит, что вы не желаете искать своего беглого родича. И как только он так решит — ваша голова слетит с плеч, а следом — и моя, поскольку я этой самой головой за вас в ответе. Несчастный, подумайте если не о нас, то о тех иноземцах, которые спасли жизни свои, поступив на службу в мою сотню. Если уж мне несдобровать, то им и подавно! Ежели вы надеетесь, что люди Вишневецкого снова придут вам на помощь, то выбросьте это из головы. Нынче же днем они выступают в обратный путь.

— Разлучник коварный, — проклюнулся Лис, подпуская в тон глицериновой слезы. — Кстати, у Гонты по поводу отъезда никто не мычит, не телится.

— Но мы с Сергеем вместе уже несколько лет…

Генрих поморщился:

— Не забывайте, армия под командованием Вишневецкого очень скоро отправится в Ливонию. Если желаете, я могу назвать вам надежное место, где он отыщет нас, скажем, через месяц.

— Аукцион неслыханной щедрости, — восхитился Лис. — Буквально — засада по блату.

— Кстати насчет засад, — вмешался я. — Ты Гонту предупредил?

— Ага. Он рвется в бой. Может, поинтересуешься, какую программу увеселений твой корефан подготовил для сечевиков?

— Интересно, как ты себе это представляешь? «Дорогой Генрих, я тут намедни подслушал, что ты обещал царю извести казаков. Будь добр, расскажи, каким именно образом ты это намерен сделать, а то мне необходимо их предупредить».

— Отмазался — так отмазался. А еще лорд, называется! Все приходится делать самому. Долой угнетателей боевого казачества!

— Вы правы, Генрих. Но как же мы с вами встретимся в Ливонии?

— Там есть замок Феллин, — роняя гору с плеч, быстро заговорил опричник. — Рядом с ним поселок, у въезда — большой постоялый двор. Он называется «Три голубя». Его хозяин Гюнтер Мунк — мой старый приятель. Он поможет нам добраться до империи, и через него же ваш драбант отыщет нас. Я сам передам ему эту весть.

— Зачем же, не трудитесь. Как только он придет сюда…

— Вероятно, он больше сюда не придет, — перебил меня Генрих.

— Все готово к отправке царских даров гетману. Приказ об отъезде Гонты у меня на руках. Будет лучше, если ваш соратник покинет Москву вместе со всеми этими голодранцами. Тем паче с рассвета запрещено впускать казаков в Александровскую слободу. Ваш же друг числится, как мы помним, в посольстве князя Вишневецкого.

— Что ж, если так, прошу вас сообщить ему все в точности, не держа в сердце прежних обид, — с грустью в голосе заявил я.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131