Железный сокол Гардарики

— Простите. — Мои слова были обращены к Бабе-Яге. — В прошлый раз, перед тем как доверить мне ступу, вы говорили, что в тех краях вы встречали запах, похожий на мой.

— Так оно и было, — согласилась хозяйка.

— Это, вероятно, был кто-то из заморских наемников?

— Э нет, голуба! Ты мне, старой, колокола-то не лей.

— Это, вероятно, был кто-то из заморских наемников?

— Э нет, голуба! Ты мне, старой, колокола-то не лей. [22] Нечто я свейский али ливонский дух от вашего, приблудного, не отличу?

— Стало быть, вон оно как.

Мы с Лисом многозначительно переглянулись.

— Сыскался след Тарасов!

— Уж Тарас там или не Тарас — о том не ведаю, а только верно говорю: вашего он роду-племени. А народу, — она пристально глянула на меня, — как есть твоего.

— Ну шо. — Лис положил руку мне на плечо. — История болезни ясна — мания величия с элементами мании преследования. Щас дергаем или как?

Глагол «дергать», как, впрочем, и многие другие глаголы, в устах моего друга редко обозначал действие, прописанное в толковых словарях. Скорее всего сейчас он предлагал оставить медленно бредущий конвой и устремиться прямо к Новгороду, конечно, насколько это позволяли русские дороги.

— Нет, — покачал головой я. — Если мы уедем сейчас, то наверняка за нами будет отряжена погоня. Это ни к чему. Москва — город большой. Там нас никто не знает — легче будет затеряться и, как ты выражаешься, слинять.

— Ой, так вы в белокаменную едете? — всплеснула руками Баба-Яга. — Вот удача-то. А у меня там братец сродный проживает. Дедом Бабаем кличут, может, слыхали?

— А то, — взбодрился Лис.

— Так я уж гостинчик ему снаряжу — лукошко мухоморов сушеных. Передайте, коли не в тягость.

— Чего ж не передать мухоморов любимому с детства герою! Ты, если что, и поганок добавь побледней, я тоже передам.

Он хотел еще что-то сказать, но речь его была заглушена крупно-кошачьим рыком и последовавшим за ним воплем ужаса.

— А вот это, кажется, наш котик Баскервилей, — вскакивая с места, выдохнул Лис.

Глава 8

Никогда не показывайте карточных фокусов тому, с кем намерены играть в покер.

Закон Мэверика

Доносившийся из лесу крик превратился в глухое рычание, к которому примешивалось кошачье шипение и какой-то сдавленный хрип.

— Ой! — Старуха выскочила из-за стола точно ужаленная. — Какая ж погань котенку забижает?

Она повела недобрым взглядом в поисках то ли метлы, то ли ухвата, то ли еще какого орудия расправы.

— Бабуля, — Лис украдкой бросил на меня быстрый взгляд, — стойте здесь, мы все уладим. Не изводите себя так. — С этими словами он выскочил из избушки и одним прыжком оказался на земле. Я немедля последовал за ним.

— Кота Жмуриком зовут, — вслед нам прокричала Баба-Яга. — Все время жмурится.

Последние слова мы едва расслышали, поскольку опрометью неслись через лесное буреломье к источнику тревожных звуков.

— Мы вовремя, — крикнул Лис, выскакивая из кустов на крошечную полянку, вытоптанную следами ожесточенной борьбы.

На земле, рыча от боли и ярости, лежал Гонта. Его мускулистые руки крепко сжимали горло огромного, величиной поболее крупной рыси, кота. Тот злобно скалил острые клыки и все глубже вдавливал когти в окровавленные плечи поваленного казака. Будь на месте кота человек — стальной захват ватажника уже давно заставил бы его хрипеть от удушья, выкатывая глаза.

Но густая шерсть и складки кожи на шее животного мешали пальцам дотянуться до гортани. С другой стороны, окажись вместо Гонты кто-нибудь более слабый — к нашему появлению «жмуриков» на поляне было бы уже два.

— Кыс-кыс-кыс. — Лис присел на корточки и стал аккуратно приманивать рассвирепевшего зверя. — Иди ко мне, Жмурик. Иди, мой Жмуреночек.

Голос его звучал нежно, но убедительно, как у воспитательницы детского сада, требующей от малолетнего бедокура не бить сверстников по голове лопаткой.

Мрачный огонь в глазах свирепого животного сменился обычным глумливым выражением, но Гонта все еще не торопился разжимать мертвую хватку.

— Эй, служивый, кончай обниматься. — Лис присел над казачьим атаманом. — Ты пошто, боец, животину тиранишь?

Глядя на нас, Гонта с явной неохотой разжал тиски сведенных пальцев, а огромный кот, оставив упущенную добычу, пулей взлетел на ближайшее дерево и, обведя благородное собрание недоуменным взглядом, начал с остервенением вылизываться, стараясь избавиться от посторонних запахов.

— С нечистью водитесь, — угрюмо процедил потерпевший, поднимаясь с земли и отталкивая руку Лиса, протягивающую сорванный лист подорожника. — Кабы не велел Байда вас стеречь…

— Не кочевряжься. — Лис снова протянул зеленый лист казаку. — Уйми кровь.

— Мне ваше ведовство ни к чему. Мне крестная сила помогает, — огрызнулся Гонта.

— Крестная сила… — хмыкнул Сергей. — А какого лешего тебя за нами потянуло?

Казак молча сплюнул под ноги, утер ладонью кровь с расцарапанной физиономии и, повернувшись, зашагал через кусты. Он совсем уже было скрылся из виду, когда вдруг, оглянувшись, жестко отрезал:

— Удумаете бежать — жив не буду, а вас изловлю.

Вид, открывшийся с холма, завораживал. Еще минуту назад казалось — не будет конца и края лесам, наполненным волчьим воем, и болотам, исторгающим из недр своих миллиарды тонко пищащих кровососов. И вот теперь… Словно чудо, содеянное могущественным чародеем, предстал нашим взорам окруженный тройным кольцом стен величественный город. Сотни улиц сбегались ручьями к его центру, где посреди холма высился мощный замок, именуемый затейливым словом — Кремль.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131