Воронья стража

— Мессир! — Франсуа дю Плесси склонился передо мной в поклоне. — Ландскнехты построены, начальник ополчения ждет вашего приказа.

— Прекрасно! — отчеканил я. — Пусть он выставит своих людей на флангах и с тыла ландскнехтов и прикажет им действовать по моей команде.

— Слушаюсь! — выпрямился дю Плесси. — Прошу прощения, мессир. — Мой новый соратник указал рукой на поле. — К воротам скачут всадники с белым флагом. Это парламентеры.

— Пусть пока ими займется бургомистр. Я переговорю с ними позже.

Шесть десятков германских наемников были выстроены двумя шеренгами на лужайке внутри городских стен, служившей то ли площадью, то ли выпасом, то ли тем и другим попеременно. Построенные вокруг них свежесобранные ополченцы переминались с ноги на ногу, не производя впечатления серьезного войска. Впрочем, таковыми они и не являлись. Я размашистым шагом прошел мимо строя, остановился и ткнул пальцем в грудь одного из наемников с аркебузой на плече:

— Откуда?

— Штирия, ваше высочество!

— Прекрасно! А ты? — кивнул я его соседу.

— Веймарн, — отрапортовал тот.

Я размашистым шагом прошел мимо строя, остановился и ткнул пальцем в грудь одного из наемников с аркебузой на плече:

— Откуда?

— Штирия, ваше высочество!

— Прекрасно! А ты? — кивнул я его соседу.

— Веймарн, — отрапортовал тот.

— Хотите уходить? Проваливайте! Я открою ворота и прикажу стрелять вам в спину!

Строй зароптал, теряя четкость шеренг. Я поднял руку, и дожидавшиеся команды голландцы взяли алебарды на изготовку.

— Для тех, кто меня не знает, сообщаю. Я — Шарль де Бурбон, герцог де Бомон, брат короля Франции! Я не являюсь офицером Вильгельма Оранского и не намерен платить по его счетам. Я возглавляю оборону этого города лишь потому, что волею судеб оказался здесь в столь неудачное время. Я не потерплю попыток мятежа и велю казнить всякого, кто задумает измену!

Но с другой стороны, я готов нанять вас на время этой обороны и всякому, кто пожелает служить под моей рукой, заплачу пять золотых экю в месяц. Тем, кто согласен, мой адъютант выдаст сегодня же по два золотых аванса. Для всех остальных одна дорога — смерть! По ту сторону стен или по эту — решайте сами. Желающие уйти — шаг вперед.

Строй выровнялся и стал напоминать линейки в ученической тетради.

— Вот и отлично! Франсуа! — Я повернулся к дю Плес?си. — Ведите их на с гену, а я займусь парламентерами.

Взволнованная Олуэн встретила меня у порога баронского особняка:

— Не ходите туда, мессир!

— Что такое? — Я положил руку на эфес шпаги и с недоумением поглядел на пару городских стражников, выросших у входа за моей спиной. — Это становится забавным! — Я поднялся по лестнице и поспешно распахнул дверь покоев королевы. Бэт Тюдор была бледна. Перед ней с виноватым, точно набедокуривший школяр, видом переминался с ноги на ногу бургомистр и пара алебардиров.

— В чем дело?! — оглядывая собравшихся, недовольно поинтересовался я.

— Его светлость герцог Альба, — сконфуженно начал городской голова, — прислал сюда войско с целью пленить ее величество и ваше высочество. И если мы не окажем сопротивления и выдадим вас — его светлость обещает пощадить город. Городской совет, посовещавшись, — он запнулся, — решил вас выдать.

Глава 25

Сливки общества тщательно взбить и задать перца по вкусу.

Сборник рецептов политической кухни

Бургомистр облегченно выдохнул неизвестный еще широкой публике углекислый газ и потупил очи, не желая встречаться глазами с еще совсем недавно дорогими гостями. Впрочем, дорогими мы продолжали оставаться. На одной чаше весов лежали две коронованных головы, на другой — судьба целого города. Стоит ли удивляться, что градоначальник, самим положением своим обязанный блюсти интересы местного населения, предпочел расстаться с нами с такой легкостью.

— Итак, вы желаете выдать нас испанцам? — как можно спокойнее констатировал я, включая связь. — По?вашему, это разумно? — Я сделал пару шагов по направлению к недавнему «покорному слуге» огнекудрой Бэт.

Пара стражников, должно быть, проинструктированных насчет соблюдения осторожности во время моего ареста, пристроились чуть сзади и сбоку, радуясь, должно быть, что, отойдя от входной двери, я отрезал себе путь к отступлению. Это было, несомненно, так, но я и не думал отступать. Мне нужно было выиграть время.

— Такова крайняя и жестокая необходимость, монсень?ор принц. Бог нам свидетель, кабы не угроза, висящая над Маольсдамме, нешто нарушили б мы священный долг гостеприимства?! Нешто бы осмелились?! — Сконфуженный толстяк развел руками, неуловимо походя в этот миг на повара, объясняющего попавшейся в силки дичи, что только голод толкнул его на этакое паскудство.

— Ваша мысль мне понятна, — утешил я городского голову, попутно созерцая глазами Лиса майл — засаженную многолетними липами аллею, вдоль которой, ограда к ограде, красовалось несколько увеселительных заведений — то ли таверн, то ли гостиниц, то ли домов свиданий. Из?за приоткрытой двери одного из них на всю округу неслось заунывно протяжное: «Ой ты, Байдо, ты славнэсэнькый, будь мэни лыцар та вирнэсэнькый!..»

— «Зёмы!» — с непередаваемым блаженством, точно кот на рекламе «Вискаса», изрек Лис. — «Прикинь, Капитан! Я эту песню в школе изучал! А ее ж, может быть, тока?тока сложили. Слышь, Вальдар, тут такая струя прорисовывается. Дело все равно к вечеру. Ночью шпанцы не полезут. С этими каналами и буераками по темряве[43] и в пустой?то крепости шею на раз?два?десять поломаешь. Так шо я тут с братвой оттянусь, за жизнь погутарю, накачу полстопаря ради знакомства, а к утру мы будем шо учебный штык от калаша — тупые, блестящие, несгибаемые!»

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148