Предмет, носящий скучное название «Психологические интерпретации», занимал в обучении не меньше места, чем «Экстремальная социология», и на первый взгляд выглядел куда более полезным.
— Кроме учета совокупности жестов и соответствия между словами и телодвижениями, для правильной интерпретации жестов необходимо учитывать контекст, в котором эти жесты живут. — Читая лекцию, Дзамбротта ни секунды не стоял на месте. Словно подпрыгивающий мячик, носился он от одной стены к другой, останавливаясь лишь для того, чтобы вывести на доску?экран изображение, иллюстрирующее тот или иной принцип.
— Следите за руками! — почти взвизгнул Дзамбротта. — Потирание большого пальца об указательный или о кончики других пальцев! Что это значит?
— Обозначение денег и ожидание поступления денег в качестве оплаты, — ответил зануда и зубрила Иржи.
— Прекрасно! — Психолог возликовал так, словно сделал важное научное открытие. — А это?
Появившийся на экране мужчина сидел за столом, положив на него сцепленные руки.
— Разочарование? — предположил О'Брайен.
— Почти в точку, Джон. — В отличие от других преподавателей, доктор Дзамбротта называл студентов по именам. — Это еще желание человека скрыть свое отрицательное отношение! Да, и обратите внимание на глаза!
Виктор послушно пялился на экран, искал в глазах изображенного там мужчины что?то специфическое, но ничего особенного не увидел. Похожие трудности, судя по сдавленному бормотанию, испытывал и Рагнур.
— Взгляд искоса! Это взгляд искоса!.. — Психолог принялся в возбуждении подскакивать на месте. — Здесь он сопровождается опущенными бровями и нахмуренным лбом, что означает подозрительное, враждебное или критическое отношение! Учитесь воспринимать весь комплекс сигналов, весь комплекс! В процессе работы у вас не будет времени обдумывать отдельные телодвижения и элементы мимики! Вы должны научиться мгновенно и безошибочно определять эмоции и стремления, скрывающиеся за ними! И делать это на уровне инстинктов!
— Да уж, — без особого энтузиазма пробормотал кто?то из курсантов. Судя по всему, будущим сотрудникам СЭС предстояло полностью лишиться рассудка, став чем?то вроде комка инстинктов.
По восприятию скрытых мыслей и желаний другого человека.
По восприятию скрытых мыслей и желаний другого человека.
По владению оружием и собственным телом.
По обращению со средствами транспорта.
И по многому, по многому другому.
— Так, а теперь мы приступим к тестированию! — Дзамбротта радостно потер ладони, предвкушая удовольствие. — Надо же проверить, как вы усвоили последнюю тему! И, Бенджамин, не стоит прятать конспект под седалище! Списывать я вам все равно не позволю!
Глава 3
ПОТЕРЯ ФОРМЫ
22 сентября 2217 года летоисчисления Федерации
Земля, остров Грасъоса Канарского архипелага
Очередное дурацкое задание, придуманное лейтенантом Джонсоном, заключалось в том, чтобы «сыграть в ящик».
В прямом смысле слова. Каждый из курсантов получил плотницкие инструменты и доски, а также задачу в короткий срок смастерить ящик, достаточно большой для того, чтобы в нем уместился человек. И не просто ящик, а с дверцей на петлях.
— Могилы себе мы уже копали, — пессимистично съязвил Рагнур, — теперь будем делать гробы!
В ответ на шутку никто не засмеялся. Изнуряющий, безумный темп того, что здесь называлось «обучением», сказывался на всех: курсанты стали мрачны и неразговорчивы.
Людям двадцать третьего века нет необходимости что?то строгать, пилить и сколачивать. Неудивительно, что процесс создания ящиков сопровождался изрядным количеством шума и слов, большей частью нецензурных. Спустя полчаса после начала работы все курсанты оказались покрыты стружками, порезами и синяками.
— Никогда не думал, что это так сложно, — сказал Виктор метавшемуся рядом Раджабу. Ушибленный молотком палец нещадно дергало, а мышцы ныли от непривычной нагрузки.
— Это да, — пропыхтел тот, тщетно пытаясь состыковать два обрезка доски. — Это тебе не на сенсоры давить и не после обеда спать!
Виктор вздохнул. О том, что такое сон после обеда, он давно забыл.
— Проклятие!.. — В раздавшемся крике звучало столько ярости, что все невольно обернулись.
Хорхе Кампос нависал над кучей обломков — результатом собственного труда, и лицо его болезненно дергалось.
— Мерзкие твари! — Молоток в руке латиноамериканца трясся, точно ветка на ветру. — Вы хотели сломать меня, но у вас ничего не выйдет! Я хочу крови, вашей крови! Много!
Взгляд Хорхе Кампоса обратился в сторону Виктора, и тот невольно похолодел. В черных, точно маслины, глазах плескалось безумие.
— Хорхе, ты что, успокойся! — попытался утихомирить товарища О'Брайен. — Ну промахнулся мимо гвоздя, с кем не бывает…
Но безумец его не слышал. Он в ярости пнул лежащие перед ним доски, а потом принялся с остервенением топтать их, размахивая молотком.
— Крови! — кричал он, и дерево трещало под его ногами. — Крови!
Виктор ощутил, как его охватывает ужас пополам с сочувствием. Лица прочих курсантов выражали нечто похожее.
— Все в стороны, — негромко приказал лейтенант Джонсон, успевший уже что?то сказать в мобибук. — Мистер Кампос, вы…
— Ты, тварь, мне не приказывай!.. — Бешеный, кипящий взор уперся прямо в невозмутимое- индейское лицо лейтенанта. — Убью!