— Мы могли бы без проблем попасть в «Лайла», — недовольно сказала она Ксавьеру.
— На самом деле, мне там совсем не нравится.
— А-а…
— Слишком много этих проклятых животных. Когда весь день работаешь с обезьянами… или нет, как бы это сказать … В общем, обслуживание машинами — чертовски правильная идея.
Выглянув из-за меню, Антуанетта кивнула.
— Вполне ясно.
Особенность «Роботника» заключалась в том, что весь персонал действительно состоял из роботов. Это было одно из немногих мест на Карусели — за исключением лучших ремонтных мастерских — где вы могли увидеть, как машины занимаются разнообразным ручным трудом. Правда, эти роботы давно устарели и вышли из моды, но обладали двумя достоинствами: они были дешевы и не боялись Чумы. Их по-прежнему производили, хотя индустриальная мощность системы, ослабленной сначала Эпидемией, а затем войнами, значительно снизилась. Пожалуй, эти механические официанты были не лишены некоего очарования, свойственного антиквариату… если бы хромоногий робот не уронил четыре раза подряд пиво по дороге от стойки бара к их столику.
— На самом деле это место тебе тоже не нравится, правда? — спросила она чуть позже. — Просто Кратер Лайла еще хуже.
— Просто Кратер Лайла еще хуже. Я угадала?
— Спрашиваешь. Меня просто тошнит от того, что место, где погибли люди, превратили в балаган для туристов.
— Думаю, папа согласился бы с тобой.
— Хрен с ними, — невежливо буркнул Ксавьер. — Так что там случилось с «пауками»?
В этот момент Антуанетта как раз начала отдирать наклейку с бутылки. Точно так же, как много лет назад.
— На самом деле — понятия не имею.
Ксавьер вытер пену с губ:
— Кто-то нанес им удар в спину.
— Просто я вляпалась. Сначала все шло прекрасно: я потихонечку шла на сближение с Мандаринкой, и тут — бац! — она подняла подставку для пива и ткнула в нее пальцем. — Прямо у меня перед носом возникает корабль «зомбей», который тоже направляется в атмосферу. Я чисто случайно зацепила его радаром, и они меня засекли.
— И не запустили в тебя ракетой в знак приветствия?
— Нет. Должно быть, их капитан уже устроила кому-то салют и осталась без единого заряда. А может быть, решила не усугублять положение — не хотела, чтобы на выстрел пожаловал кто-нибудь еще. Понимаешь, их преследовал корабль «пауков.
— Да, паршиво, — отозвался Ксавьер.
— Еще бы. Поэтому мне пришлось срочно нырять в атмосферу, плюнув на вопросы безопасности. Тварь повиновался, но в итоге кораблю досталось.
— Ну да, иначе ты угодила бы в плен к «паукам»… Думаю, ты сделала правильно. Потом подождала, пока они смоются…
— Нет, все было не так.
— Антуанетта…
— Подожди, мать твою! Я похоронила отца и поняла, что больше не хочу оставаться там ни минуты. И Тварь полностью разделял мои чувства. Он хотел убраться оттуда, так же сильно, как и я. Проблема в том, что на подъеме у меня накрылся токамак.
— Тогда ты должна была стать мертвым мясом.
Антуанетта кивнула.
— Чуть не стала. Особенно если учесть, что поблизости болтались «пауки».
Ксавьер откинулся на спинку стула и глотнул пива. Теперь, когда Антуанетта сидела напротив, живая и невредимая, когда все обошлось, он даже получал удовольствие, слушая ее историю.
— Так что было дальше? Ты починила токамак?
— Да. Только позже, когда оказалась в открытом космосе. Потом я поняла, что буду целый век ползти до Йеллоустоуна. Потому-то мне и понадобились буксиры.
— Так ты умудрилась набрать скорость и выйти из атмосферы? Или токамак сдох на орбите?
— Ни то, ни другое, Ксав. Мы падали обратно, в атмосферу. Так что мне оставалось только одно: попросить помощи.
Антуанетта смолкла и допила пиво, наблюдая за реакцией Ксавьера.
— Помощи?
— Да. У «пауков».
— Ох, не хрена себе… Ты, наверное, здорово перетрусила, раз решилась на это?
— Не знаю, как насчет «перетрусить». Но понервничать пришлось… — она улыбнулась. — Черт подери, что мне еще оставалось делать? Сидеть в кресле и ждать смерти? Знаешь, когда падаешь в эти сраные облака — и надо сказать, очень быстро — перспектива стать частью коллективного разума представляется не такой уж мрачной.
— С трудом верится. Даже после тех снов, которые ты постоянно видишь?
— Это же пропаганда. Думаю, в реальности все не так страшно.
— Не так, но…
— Когда тебе грозит летальный исход, Ксав, перестаешь бояться всего остального.
Ксавьер откупорил бутылку пива и протянул ей.
— Но…
— Но, тем не менее, я здесь. Рада твоей наблюдательности.
Рада твоей наблюдательности.
— Что произошло?
— Они спасли меня… — Антуанетта произнесла это так, словно хотела сама себя в этом убедить. — «Пауки» спасли меня. Направили ко мне какую-то хрень вроде «шершня» в комплекте с буксиром. Она прикрепилась к корпусу и дернула как следует, так что мой корабль вылетел из поля притяжения Мандаринки, как пробка. Следующее, что я поняла — что направляюсь к Йеллоустоуну. Правда, с полудохлым токамаком… но, по крайней мере, у меня было на ремонт не пять минут, а чуть побольше.
— И «пауки» тебя отпустили?
Антуанетта энергично кивнула.
— Их главный — какой-то старый чудак — поговорил со мной перед тем, как выслал буксир. И сделал мне чертовски серьезное предупреждение. Сказал, что если я когда-нибудь ему попадусь, он меня прикончит. Думаю, это надо понимать буквально.