За синей рекой

Молодой король принял энвольтатора сразу после завтрака. За четыре года правления Ольгерд существенно прибавил в весе, раздался в плечах и теперь являл собою образец пышущего здоровьем мужчины в самом расцвете. На нем был белый атласный халат, отороченный мехами и слегка забрызганный свежим горчичным соусом, на густых кудрях — тонкий золотой обруч.

Перед его величеством на столе, на большом серебряном подносе, стояли восемь или девять хрустальных коробочек, наполненных разными сортами табака. Король поднимал то одну, то другую крышечку и рассеянно нюхал, выбирая, какой табак он будет курить сегодня в течение дня.

И вот в этот-то ответственный момент шелковые занавеси раздвинулись, и на пороге показался слуга, весьма откормленный и очевидно довольный жизнью. Он подбоченился и громогласно объявил:

— Огнедум Всесведущий — к вашему величеству!

Король махнул широким рукавом:

— Проси.

Слуга исчез, уступив место старцу необыкновенной красоты и статности. Его белоснежная борода завивалась колечками. Серебряные волосы ниспадали на плечи. Застывшие черты поражали правильностью, манеры подавляли величием, в глазах горел неукротимый огонь.

Некоторое время Ольгерд безмолвно созерцал явившегося перед ним старца. Тот наконец слегка поклонился и молвил глубоким рокочущим голосом:

— Счел своим долгом прибыть ко двору вашего величества.

— А вы, собственно, кто? — осведомился Ольгерд.

— О, прошу прощения. Должно быть, вашему величеству не доложили. Энвольтатор высшей категории…

Однако договорить он не успел. Занавес, шумя и колыхаясь, отлетел в сторону, и в комнату ворвался молодой человек чуть постарше короля, краснолицый, со вздернутым носом, гладко напомаженными черными волосами и длинными свисающими усами. Он размахивал большим свитком, на котором качалась увесистая печать.

Не заметив старца, молодой человек подскочил к королю, с хрустом развернул свиток и принялся зачитывать:

— «Увеселения, намечаемые на сегодня при дворе короля Ольгерда Первого Счастливого. Первое. Кормление королевских собак. Второе. Посещение оранжереи. Примечание: в обществе дам. Третье. Мистификация прохожих на торговом мосту. Четвертое. Коллективное сочинение еженедельной пародии на элегию Усамы Унылопевца «Стенания души, поверженной во прах…» Пятое. Обед. Примечание: меню прилагается отдельным списком…»

При чтении каждого пункта король одобрительно кивал. Однако дослушать до конца ему не довелось. В комнату упругим шагом вошел еще один утренний посетитель — коротко стриженный мужчина с лицом, не ведающим печати сомнения. Почти одновременно с ним вбежали: парикмахер его величества с гребенкой и раскаленными щипцами для завивки волос и камердинер с королевским костюмом для верховой езды через плечо и сапогами наперевес.

Король отодвинул кресло от стола, откинулся на спинку и протянул ноги к камердинеру. Тем временем парикмахер ухватил его величество щипцами за локон.

Стриженный мужчина размотал перед королем длинный свиток и заговорил, бодро бросаясь короткими, энергичными фразами:

— Вот. Извольте видеть. За неделю все-таки накопилось. Это — только к смертной казни. Прошу утвердить. Остальных мы сами.

Ольгерд рассеянно взял список и, стараясь не двигать головой, пробежал глазами ряд имен и фамилий, которые решительно ничего ему не говорили. Тем временем краснолицый зудел у короля над ухом:

— …И я вынужден настаивать на своем старом проекте стращения фрейлины Эвелины Лэм путем подкладывания живой лягушки в ее ридикюль для ношения портретов, локонов и писем усопших любовников. Человек для отлова лягушки уже отряжен…

— Хорошо-хорошо, согласен-согласен, — бормотал Ольгерд.

Парикмахер закончил терзать и без того пышную шевелюру его величества, откланялся и вышел.

Вскоре была застегнута последняя блестящая пуговица на камзоле, после чего удалился и камердинер.

Король подмахнул список назначенных на казнь и таким образом избавился от палача. Расставаться же с краснолицым — это был Людвиг-сенешаль — он не торопился.

Но тут из угла снова выдвинулся забытый на время старец. Завидев его, Ольгерд смешался:

— А вы… э… собственно, по какому делу? Вам назначено?

— Мое имя Огнедум Всесведущий, — торжественно провозгласил старец. — Не считаю возможным долее утаивать мои уникальные таланты. Это было бы преступлением против государства.

В разговор вмешался сенешаль:

— Изложите подробнее, в чем они заключаются, ваши уникальные таланты, и мы тотчас изыщем для вас достойное место в придворном штате.

— Ураганы. Землетрясения. Наводнения. Извержения (вулканов). Градобитие с целью уничтожения урожаев потенциального противника. Моровая язва… Диапазон моих возможностей очень широк. Я провижу высшую мудрость сущего.

Глаза у короля и сенешаля загорелись одинаковым огнем.

— Да вы просто находка, милейший! — вскричал сенешаль и фамильярно облапил Огнедума за плечи. — Фейерверки? Живые картины? Огненные шутихи? Иллюзорные скамейки?

— Я вам не шут, милостивый государь! — произнес старец, оскорбленно отстраняясь.

— Разве вы не колдун? — удивился Ольгерд.

— Прошу вас оградить меня от невежества ваших подданных, ваше величество. Я — энвольтатор!

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121