А так как стражники у ворот не спешили арестовывать здоровых мужиков-лакеев, то министр закричал:
— А ну-ка, кто первым их разденет и свяжет — тому кожаные куртки да кожаные штаны! Налетай, подешевело, расхватали, не берут!
И вдруг перед воротами началось дикое столпотворение. Кто только не кинулся раздевать и вязать несчастных лакеев! Алиса отвернулась от этого стыдного зрелища, но все равно слышала крики, визг и пыхтение, доносившиеся от ворот. Она взглянула снова на часы, чтобы посмотреть — сколько же будет спать король, и тут обнаружила, что часы стоят на месте!
Алиса обернулась к министру.
К тому времени голых, плачущих, избитых лакеев утащили в город, и министр стоял, сложив две руки на груди, а третью забросив за плечо.
— Скажите, пожалуйста, ваши часы не отстают? — спросила она у министра добрых дел.
— Ах, отстаньте, — сказал министр и вытащил из кармана записную книжку. Открыл ее, и Алиса увидела, что вся страница заполнена кривыми крестиками.
Министр начертил золотым карандашом еще один крестик.
— Вот видите, — сказал он, — это куда важнее. Я совершил сегодня очередное доброе дело.
— Какое?
— Арестовал плохих людей. Чем меньше плохих людей останется на свете, тем лучше работает мое министерство.
— Это у вас все добрые дела такие?
— Бывают разные. Однажды я муравья в муравейник отнес. Королеве угодил тем, что срубил дерево, которое посмело затенять окно ее новой спальни; как-то столкнул с моста в воду детскую экскурсию, потому что эти маленькие стервецы мешали проехать господину заместителю короля по волшебной части… я стараюсь каждый день совершать добрые дела. Иначе меня снимут с работы, а это значит, что меня тут же обезглавят по приказу нового министра, чтобы не жаловался.
— Спасибо, — сказала Алиса. — Я поняла, что значат ваши добрые дела. Если будет время, вы мне расскажете, чем они отличаются от злых дел?
— Направлением! — быстро ответил министр. — Мои добрые дела направлены в пользу власти, а все злые дела направлены против власти. Вот ваш друг Герасик совершил дело против власти, и поэтому он осужден за плохие дела, неужели это непонятно? У меня же есть лозунг: «Ни дня без дела!» Красиво? Это я сам придумал.
За всей суматохой Алиса чуть не забыла, что спешит спасти Герасика. Конечно, она помнила о нем, но уж очень много нового она увидела. Тут у любого голова пойдет кругом.
Она снова посмотрела на часы.
На них все так же было без одной минуты двенадцать.
— Господин министр, — сказала Алиса строго, — вы мне можете сказать, почему часы стоят и мы стоим?
— Вот именно! — радостно ответил министр. — Мы стоим, потому что часы стоят. Все стоит, потому что его величество почивает!
— Зачем же вам часы, которые не ходят?
— А мы других не ведаем, — ответил министр. — Мы еще часов не изобрели.
— А это что такое?
— А это еще не совсем часы. У нас ведь как заведено? Пока его величество не поднялся со своего ложа, всегда полдень! Светлый полдень!
И в этот момент часовая стрелка двинулась вперед, остановилась в верхней точке круга и совместилась с минутной.
У нас ведь как заведено? Пока его величество не поднялся со своего ложа, всегда полдень! Светлый полдень!
И в этот момент часовая стрелка двинулась вперед, остановилась в верхней точке круга и совместилась с минутной. И часы начали бить. Как настоящие.
Все, кто стоял у ворот и ждал, когда проснется город, хором отбивали в ладоши такт — двенадцать раз.
Цепь упала на землю.
Глава 4
КАПРИЗНЫЙ ГОСУДАРЬ
Карета министра добрых дел въехала в город первой. Правда, уже без лакеев.
Она оказалась на площади, выложенной булыжником. На площадь выходили одноэтажные дома, крашенные так давно, что краска с них слезла и все они стали серыми. В них как раз раскрывались ставни и показывались бледные лица хозяев, вовсе не заспанные. Да и кто спит до полудня, даже если этот полдень не совсем настоящий?
Стекол в окнах не было — откуда им здесь взяться? Так что горожане ежились, кутались в накидки и кричали торговцам, доставившим в город молоко и морковку, чтобы те подождали у дверей: «Сейчас я спущусь, только башмаки надену!»
Карета покатила по узким улочкам, их было немного — три-четыре, и каждая упиралась в стену. А посреди города стоял королевский дворец.
Дворец был трехэтажный, с куполами, башенками, теремками, колоннами, разрисованными под мрамор. Но стекол и в нем не оказалось.
На широкой, правда захламленной, лестнице сидели два стража и играли в кости.
— Смир-на! — закричал министр добрых дел, вылезая из кареты. — Вы что здесь расселись, как на базаре! Я вас уволю!
В дверях дворца показался очень толстый человек в черном бархатном плаще и маске «домино».
— Простите, — спросил он у Алисы, — как вы думаете, мне удалось немного похудеть?
— Паша, — сказал министр, — мне стыдно перед гостьей.
— Ну сколько раз тебе говорить, — сказал толстяк. — Я не Паша, а па-ша. Ударение на «ша». Охран-паша. И зачем ты кричишь на моих славных воинов?
— Ну ладно, ладно, старый дурак. Распустил ты воинов, — огрызнулся министр. — Хозяин встал?
— Кофий пьет в постели, — сказал Охран-паша.
— Я принцессу привез. Попалась, голубушка, — сказал министр. — А меня твои идиоты заставили перед воротами ждать.