— Очень интересно, — сказал директор Космозо. — Но как называется планета?
— А тебе зачем знать?
— Очень просто. Мы же не знаем, обыкновенное ли это животное? А вдруг на своей планете оно охраняется законом? А что, если его нельзя ловить и держать в неволе? Вы можете нам дать слово…
— Не могу, и не проси! Никогда никому не даю слова. У меня так мало слов, что страшно подумать — а вдруг самому не хватит?
— Ох, и разговорчивый вы, господин Громада, — сказал Селезнев. — И я вам ничуточки не верю.
— Ну что ж, — сказал торговец. — Сделка не состоялась. Отвезем зверушку в зоопарк на Сатурне, к профессору Ду Фаню.
— Он тоже не возьмет у вас животное без всяких документов, — ответил Алисин папа.
— Посмотрим, посмотрим.
С этими словами Громада полез под стол.
А профессор Селезнев, которому, конечно же, очень хотелось заполучить для Космозо такое удивительное животное, спросил:
— Ну а если я все-таки куплю его у вас, что бы вы хотели?
— Я хотел бы? — раздался из-под стола голос торговца. — Сто килограммов золота и ружье для подземной охоты.
— Странно, — сказал Селезнев. — Ну, допустим, сто килограммов золота мы вам достанем. Но что такое ружье для подземной охоты, я, честное слово, не представляю. И на кого под землей охотиться, мне тоже непонятно.
— Под землей, — ответил торговец из-под стола, — есть много разных тварей. И птиц, и летучих мышей, и червяков, и даже насекомых. Но мне нужно охотиться не на них, а на гномов.
— На гномов! — возмутилась Алиса. — Вы на них охотитесь, вы в них из ружья хотите стрелять?
— А почему бы и не стрелять? — удивился торговец.
— Вы на них охотитесь, вы в них из ружья хотите стрелять?
— А почему бы и не стрелять? — удивился торговец. — Они же не люди!
— Может, для вас они не люди, но они же разумные!
— Вот и говорите с ними в свое удовольствие, — сказал торговец. — А мне с ними говорить не о чем, я и сам не очень разумный. А вот если гнома подстрелить, то у него обязательно в кармане или под колпаком камешек драгоценный отыщешь.
— Нет, — вмешался в разговор Селезнев, — никакого ружья для подземной охоты вы не получите.
— А вы зверя не получите!
Торговец вылез из-под стола, он держал за хвост розовую змею.
Змея покачивалась, как толстая веревка.
Он принялся заталкивать змею в карман, змея шипела и пыталась вырваться. Тогда Ромад разозлился и стал стегать змеей себя по сапогу. Змее было больно, и Алиса закричала:
— Перестаньте измываться над пресмыкающимся!
— Еще надо разобраться, кто тут издевается! — откликнулся торговец.
Он хотел засунуть змею в рюкзак, но она неожиданно превратилась в большого зеленого жука с рогами.
Жук попытался спрыгнуть на пол, но торговец перехватил его на лету. Жук был скользким, и Ромад Громада его не удержал. Жук страшно загудел, расправил жесткие крылья и рванулся кверху. Но прежде чем улететь, он умудрился проткнуть острым рогом толстую куртку торговца.
И тут же из куртки со свистом принялся выходить воздух.
Костюм торговца оказался резиновым!
Он сжался, съежился и обвис на хозяине.
И сам Ромад Громада из громады стал почти карликом — тоненьким, сутуленьким, хроменьким — куда только удаль прежняя девалась?
Ах, как он рассердился!
Он бегал за жуком по кабинету, подпрыгивал, чтобы до него добраться, грозил ему кулаком и повторял:
— А ну, спускайся немедленно! А то доберусь до тебя, пожалеешь, что на свет вывелся!
— Послушайте, Ромад, — сказал профессор. — Вы же приехали продать это редчайшее животное. Так решайтесь, продавайте и уходите подобру-поздорову, вы мне надоели.
— Вы мне тоже, — признался охотник. — Но я не уйду, пока не поймаю эту мерзкую тварь!
И тут зазвонил мобиль торговца. Он поднес трубку к уху. И не заметил, как из кармана на пол выпал черный камень.
— Чего? — спросил он. — А ты уверен? Тогда сейчас вернусь, не смей без меня улетать. Догоню — растерзаю.
Видно, он очень любит всех терзать, подумала Алиса.
Пока торговец с кем-то разговаривал, жук, который медленно ходил по потолку и не сваливался, стал бабочкой. А бабочка принялась уменьшаться.
Вот она уже стала размером с обычную земную бабочку.
Она вспорхнула и подлетела к форточке.
Алиса увидела, что форточка чуть-чуть приоткрыта.
Бабочка сложила крылья и стала тонкой, как лист бумаги. Потом она пролезла сквозь щель и вылетела на улицу.
Торговец сунул мобиль за пояс и тоже посмотрел на потолок.
Никакой бабочки!
— Где эта тварь? — грозно спросил он у присутствующих.
Никто ему не ответил.
— Только что на потолке была бабочка!
— Вы ошибаетесь, — сказала Алиса.
Снова зазвонил мобиль.
— Да иду я, иду! — рявкнул в трубку торговец. — Сейчас доберусь, покажу вам кузькину мать.
Он словно забыл о своей добыче. И о камне, который выпал из кармана.
Он повернулся и, не попрощавшись, вышел в дверь.
Его мелкие злые шажки застучали по лестнице.
Когда его и след простыл, директор Селезнев подошел к окну, он хотел его закрыть, но Алиса не дала.
— Ты лучше посмотри, — сказала она. — Он улетает, не взяв с собой животное. Что нам делать?
— А как нам ее найти?
— А ее и искать не надо, — сказала Алиса. — Смотри.
Она протянула вперед руку, и из листвы большого дерева, что росло напротив входа в лабораторию, вылетела большая бабочка. Она уверенно села на ладонь Алисе.