— Нечестно! — кричал он.
— А ну вон отсюда! — приказала Алиса.
— Ты об этом пожалеешь! — пригрозил карлик-нос.
Кот взвыл еще сильнее.
— И товарища своего не забудь! — грозно сказала Алиса.
На всякий случай она держалась за спинку стула.
Карлик-нос стал отдирать кота от пола.
Тот вопил и довопился до того, что ему на помощь прибежал какой-то мелкий джинн, по пояс Алисе, в чалме и шароварах.
Он хотел было заколдовать Алису. Даже рот раскрыл. Но не успел.
За его спиной появилось голубое сияние. Прекрасная Гиневьева нагнулась и уткнула указательный палец в затылок джинну.
Видно, джинны не любят, когда привидения трогают их за макушку.
Джинн закрутился на месте, сбил с ног карлика-носа, тот упал на кота, кот оторвал полхвоста и кинулся из кабинета, а за ним и все остальные безобразники.
— Зря я сюда пришла, — вздохнула Гиневьева. — Засветилась.
— Спасибо за помощь, — сказала Алиса. — А как ты засветилась?
— Это слово такое, шпионское, — пояснила Гиневьева. — Раньше они не знали, что мы с тобой дружим и что мы союзники. А теперь они все знают, и моя жизнь тоже под угрозой.
— Какая такая жизнь? — удивилась Алиса. — Ты же мертвая. Ты же привидения.
— А им все равно, живая или мертвая! Они мне таких гадостей могут натворить, ты не представляешь!
— Для привидения ты что-то не очень смелая, — сказала Алиса.
— А ты много привидений видела?
— Приходилось, — сказала Алиса.
— Мы все очень разные, — со вздохом произнесла Гиневьева. — Только я лучше многих. Может, даже лучше всех.
Алиса заметила, что кошачий хвост медленно пополз к двери. Как гусеница.
— Посмотри! — показала она Гиневьеве.
— Ой! Я червяков боюсь!
— Может, его в плен взять? — вслух подумала Алиса.
— А где мы его держать будем?
— И правильно, — согласилась Алиса. — Держать его трудно, если он превращаться умеет.
Она подошла к хвосту, наподдала его ногой, и он вылетел в коридор. Потом Алиса закрыла дверь.
— А ты сквозь стены проходить можешь? — спросила она у привидении.
— Кое-какие стены я прохожу свободно. Особенно если они чистые, каменные. А вот в доме мне труднее. Ужасно не люблю краску, мне от нее дурно становится. Обои — это просто наказание. А стекло вообще ненавижу!
— Нет, ты — не просто призрак, — сказала Алиса.
— Тебе повезло с подругой, — скромно согласилась Гиневьева.
— А сквозь стену ты что-нибудь можешь пронести?
— Ничего. Неужели ты не понимаешь?
— Даже туфли?
— При чем тут туфли?
— Ты что, голенькая и босенькая сквозь стены ходишь?
— Как тебе не стыдно?! — возмутилась Гиневьева.
— Порядочные девушки голышом не бегают!
— Значит, ты под платьем можешь что-нибудь пронести?
— А я не пробовала!
В дверь постучали.
— Кто там? — спросила Алиса.
— Это я, директор, — отозвался мужской голос.
— Ой, как хорошо! — обрадовалась Алиса. — Как хорошо, что вы вернулись! А я уже собиралась вам звонить!
Она кинулась к двери.
И открыла ее, прежде чем Гиневьева успела ее остановить.
Алиса лишь услышала, как привидения робко спрашивает:
— А вдруг это не директор?
Но было поздно.
Алисина рука сама повернула ключ изнутри и открыла дверь.
В коридоре стоял директор Ро-Ро и улыбался.
— Молодец, девочка! — сказал он и вошел в кабинет. — Надеюсь, что ты никому ничего не отдала?
— А что я должна была отдать?
Алиса заметила, что глаза у директора словно слепые — не смотрят перед собой.
— Находки… Находки археологов… Где они?
«Конечно же, Гиневьева права! Как я могла так попасться! Это же оборотень. Вот и остальные оборотни лезут за ним в открытую дверь. Вот червяк ползет, вот кот заглянул — полхвоста как не бывало. А вот и карлик-нос верхом на жабе!»
Алиса оглянулась, но Гиневьевы в кабинете уже не было. И след простыл. Но это и к лучшему — пускай оборотни как можно меньше о ней знают.
— Алиса, сколько раз мне спрашивать? — рассердился директор Ро-Ро. — Быстро отвечай мне про шкатулку!
— Про какую шкатулку? — притворно удивилась Алиса. — Наверное, вы мне ее не показывали. Я же еще маленькая.
— Врет она! — крикнул карлик-нос. — Все врет!
— Квак, врет! — подтвердила жаба.
— А вы в самом деле директор Палеозо? — спросила Алиса на всякий случай.
— А то кто же еще!
— А какое у вас прозвище?
— Как ты смеешь! — возмутился директор. — У меня не может быть прозвища, потому что я — начальник. Я — директор! Мое превосходительство директор Палеозо!
— Так если вы директор и находитесь в собственном кабинете, то сами должны знать, где ваша шкатулка!
Кот от злости даже зашипел, вспрыгнул на письменный стол и уже примеривался, как бы побольнее вцепиться в Алису.
— Уберите это уродливое животное! — закричала Алиса.
— Уродливое? — обиделся кот. — Чем же это я уродливое животное, интересно? Я самый красивый кот на Земле и в окрестностях!
— У тебя полхвоста кто-то отхватил, — сказала Алиса.
— Не отвлекайся, — деловито сказал директор. — Где весь генетический материал?
— А что такое «генетический материал?» — притворилась глупенькой Алиса. — Мы этого еще не проходили.
Кот прыгнул на Алису, она успела отпрянуть в сторону, и кот, промахнувшись, рухнул на карлика-носа, сшиб его с жабы, жаба перевернулась на спину, и поднялся страшный визг, уханье, кваканье и причитания.