Тут на днях забегали твои друзья, представившиеся как Эстебан и Маурильо, спрашивали, куда ты пропал. Зная, что последние годы ты старался не поддерживать тесных отношений со своими бывшими 'коллегами', я ответил, что внезапно объявились состоятельные родственники в Мехико и забрали тебя туда на постоянное место жительства, а ты на радостях даже позабыл оставить адрес. Я постарался преподнести данную версию событий достаточно убедительно, чтобы у них не возникло сомнений. Они лишь выразили сожаление, что перед отъездом ты не зашел попрощаться со старыми товарищами.
Признаюсь честно, что теперь, когда тебя нет рядом, в доме стало как-то угрюмо и пустынно, и приходится тратить намного больше времени для решения текущих проблем. Помогает, конечно, сын одних моих давних приятелей — однако ему далеко до тебя по части расторопности и сообразительности…
Тут Жозе сделал паузу, с важным видом взглянул на присутствующих — вот, мол, я какой! — после чего продолжал:
А теперь по поводу вашей находки. Насколько мне удалось узнать из архивных записей, кораблей с таким названием существовало два. Но один из них, несмотря на громкое название, на самом деле представлял собой обычное каботажное судно, курсировавшее между гаванями северного побережья Европы и никогда Атлантику не пересекавшее. Так что едва ли оно могло оказаться вблизи Санта-Ралаэнны.
А вот о втором 'Wind Brothers' следует упомянуть особо. То был прекрасный быстроходный трехмачтовый корвет, построенный в 1554 году на доках Бристоля по заказу английского правительства — для дальней разведки побережья не так давно открытой Америки. В 1567м после стычки с пиратами неподалеку от Маракайбо перешел в руки пиратского капитана Джека Годслоу, и лет пять спустя продан им по сходной цене капитану Карриго. О личности последнего стоит упомянуть отдельно: историки до сих пор спорят о том, кем тот был на самом деле — прославленным героем или беспринципным злодеем. Он участвовал в сражениях под флагами почти всех морских держав, но не гнушался заниматься и коммерцией, если дело сулило хороший барыш. Поговаривали, что золото являлось его единственным кумиром, однако служившие под его началом не роптали на скудость жалования.
Поговаривали, что золото являлось его единственным кумиром, однако служившие под его началом не роптали на скудость жалования. В порыве великодушия мог бросить первому попавшемуся нищему кошелек, полный золотых монет, или спонсировать (как теперь принято выражаться) постройку сиротского приюта. Как отмечали современники, капитан по праву считался одним из лучших фехтовальщиков своей эпохи, одинаково легко владея саблями в обеих руках. Охотно участвовал (чаще всего, удачно) в поисках индейских сокровищ и реликвий, и даже возглавлял исследовательскую экспедицию, обогнувшую мыс Горн и впервые нанесшую на карту большой участок неизведанного доселе тихоокеанского побережья Южной Америки.
К сожалению, в архивных записях и воспоминаниях современников не осталось никаких данных о посещении Карриго Острова Волшебников. Однако ваша находка может пролить свет на таинственное исчезновение капитана в начале 1590х. Следующее упоминание о нем относится уже к началу семнадцатого столетия, где он выступает уже как хозяин торговой компании 'Товары и пряности Нового Света' и небольшой судостроительной верфи, а также владелец поместья и земельного участка площадью полторы тысячи акров в Провансе. Его корабль, скорей всего, возглавил другой капитан, поскольку в последнем упоминании о нем, относящемся к 1622 году, вследствие пробоины в трюме 'Wind Brothers' затонул в заливе Ла-Плата.
Таким образом, рискну сделать предположение, что корабль прославленного капитана потерпел кораблекрушение у берегов Санта-Ралаэнны, и потребовалось немало времени на починку корабля, или чтобы найти другой путь выбраться с острова. Поэтому, если вам удастся обнаружить что-либо еще, касающееся пребывания Карриго на острове, пиши незамедлительно.
Закончив чтение письма, Жозе остановился перевести дух. Этим воспользовался Гека:
— Дело ясное. Надо продолжать поиски!
— Не горячись. Услышанное нами, безусловно, крайне интересно, но без техники много не нароешь.
— Или без сильной магии.
— Едва ли ты уговоришь кого-либо из верховных магов на подобную авантюру. Что им за дело до морских искателей приключений эпохи Великих Географических Открытий? В районе Карибского моря сотни затонувших кораблей. При желании они вполне могли бы поднять на поверхность десяток из них, из тех, что лежат поближе.
— Значит, придется полагаться на собственные силы.
— Пару лодок с причала вполне можем одолжить. Если бы они были у нас тогда, смогли бы сами, без посторонней помощи, перевезти якорь на берег.
— Заодно и обследовать большую его часть. А вдруг такие прикольные расщелины встретятся еще?
— Да, металлоискатель тут оказался бы очень даже кстати.
— Хорошая мысль! С ним мы всенепременно что-нибудь, да отыщем в той пещере. Кроме того, там есть путь, ведущий вглубь; неплохо и его осмотреть тоже.
— Я пробовал пройти туда, — подал голос Олаф, до той поры молчавший. — Проход резко обрывается вниз, уходя под воду. Там только нырять можно. Но сколько времени придется плыть под водой, сказать сложно.