Мастер Бенито, вскользь заметивший его интерес к разговору с торговцем безделушками, который Эрик пытался замаскировать разглядыванием соседних витрин, предпочел свернуть беседу:
— Платина, говоришь? Тогда бы она стоила не три, а все тридцать тысяч. Небось из посеребренной стали, да отлита где-нибудь на пьяцца делла Казуалли. Если вспомнишь что-либо важное, или колдун заявится вновь, сразу дай знать. Мы на Лайонте, 2.
— Ай, какой проницательный синьор! И вправду, она всегда казалась мне подозрительно легкой для столь благородного металла, как платина. Так и быть, уступаю всего за триста! Расскажешь потом, кто из наших там шалил?
— Да и за сто не возьму. Зачем мне подделка? Как-нибудь, при случае.
И Мастер Бенито отошел от прилавка. Эрик, чтобы не давать лишних поводов для подозрений, присоединился к остальным, размышляя, что он мог слышать на самом деле, а что почудилось.
Глава 63.
Гулять дальше по городу с кучей покупок оказалось некайфово, и наша компания поспешила в гостиницу.
— Вы, мужчины, можете пока отдохнуть, а я помогу приготовить обед, — по-хозяйски распорядилась Лиэнна.
Спагетти по классическим рецептам национальной кухни вкупе с тушеными овощами оказались очень вкусными, настолько, что Эрик, равнодушный к макаронным изделиям, умял целую тарелку и попросил добавочную порцию. Впрочем, не только он — все, кроме англичанки, берегшей фигуру. После столь сытного обеда предводитель их маленькой группы предложил:
— А теперь я посоветовал бы вам немного отдохнуть и хоть пару часов поспать. Ночь обещает стать веселой.
— И все-таки, Мастер, мы были бы крайне признательны за любой, даже крохотный намек, почему вы так уверены, что некромант активизируется именно сегодняшней ночью.
Мастер Бенито неожиданно улыбнулся. Сытость явно настраивает на благодушие.
— Там, на кладбище, пока ты прогуливался взад-вперед, я сотворил Направленную Мысль замедленного действия. Ночной сумрак активизирует ее, вызвав у любого попавшего в поле действия неодолимое желание заняться магическими экспериментами.
— А на не-магов она подействует?
— А как же! Возбудит фантазии. Кто-то впадет в романтику, кто-то захочет почитать сказки, написать картину или стихи. Кто к чему склонен.
— Какое хорошее заклятие. Может, если применять его почаще на многолюдных улицах и площадях, люди станут меньше думать об унылых серых буднях, и в их жизни станет больше возвышенного.
— Или низменного — фантазии ведь разные бывают, далеко не всегда розово-воздушные. Так что, девочка, прежде чем применять магию, трижды подумай о возможных последствиях. Пристыженная Лиэнна замолчала. Спасая положение, в разговор вступил Эрик:
— Вещи брать с собой? Мастер Бенито поморщился.
— Нам в любом случае в гостиницу возвращаться. А оттуда уже телепортируемся на остров.
На том их обед и завершился. Очутившись у себя, Эрик подумал, что совет подремать немного не так в принципе и плох, и, не особо раздеваясь, завалился на кровать. Думал — на часок, а проснулся от дружеской встряски Тима.
— Вставай скорей! Только что Феличе звонил — началась потеха! Пятнадцать минут, и встречаемся в обеденной! Управились шустро — буквально через пять минут все были в сборе.
— Лиэнна, может, останешься? — с надеждой переспросил Робер. — Все-таки работа предстоит не из приятных.
— Я не боюсь, — голос Лиэнны оказался неожиданно тверд. — Уж если выбрала дорогу профессиональной колдуньи…
— Будь мы обычными добропорядочными обывателями Европы, или, хуже того, Соединенных Штатов, она бы на тебя в суд подала. За половую дискриминацию, — с юмором в голосе добавил Мастер Бенито, хотя лицо его осталось совершенно серьезным. И последние остатки веселости исчезли, когда он скомандовал:
— Нам пора. Неизвестно, надолго ли хватит колдуна, если он разойдется в полную силу. Да и напугать по серьезному город способен.
Погода не способствовала ни упражнениям на свежем воздухе, ни просто прогулкам — холодно, слякотно, и, кажется, опять накрапывает дождь. Нужно быть большим энтузиастом, чтобы в такую мерзость вылезать на улицу, если, конечно, не гонят срочные и очень важные дела, или необходимость кого-то или что-то спасать.
Свое авто им пришлось оставить за углом ближайшего к кладбищу переулка. Почти сразу как из-под земли нарисовался Феличе. Под плащом у того болталась видеокамера.
— Ой, там такое, дядя! Идите скорей! Чуть ли не весь погост на ноги поднялся! Они скоро через ограду полезут! Прямо 'Восстание живых мертвецов'!
— А колдун среди них?
— Не заметил. Разве что он сам на зомби похож, — паренек захихикал. Его 'дядя', напротив, нахмурился еще больше.
— Остынь, и держись сзади. Что делать, знаешь. А если выскочишь вперед, так на том месте и останешься… до утра. Чтобы азарт немного выветрился.
Эрик, находившийся рядом, услышал, как Мастер Бенито процедил сквозь зубы 'только личей нам тут не хватало…'
— Слишком темно. Сможет ли он при столь слабом освещении заснять что-либо без вспышки? Может, огоньку подбавить? — взволновался Мастер Робер.
— Не переживай: пленка достаточно чувствительная.
— Не переживай: пленка достаточно чувствительная. Впрочем, если есть желание, разгони слегка тучи. Пусть хоть Луна засветит. Да и дождик нам скорее мешает, чем помогает.