Господин Посредник

— Говори проще, — бросил я. — Мы не на приеме…

— Попросту Фолаару должны были свернуть шею. Что ты так на меня смотришь? У нас это теперь в порядке вещей. Не надо лезть, куда не просят.

— Он что, не мог это дело бросить?

— Да поздно было, пойми ты! Он уже накопал столько, что даже отставка не спасла бы его от случайной пули.

Что ты так на меня смотришь? У нас это теперь в порядке вещей. Не надо лезть, куда не просят.

— Он что, не мог это дело бросить?

— Да поздно было, пойми ты! Он уже накопал столько, что даже отставка не спасла бы его от случайной пули. Или от чьего-нибудь пьяного ножика…

— Чушь какая-то, — фыркнул я, все еще не понимая сути дела. — Ну интриги, ладно… хорошо, а почему же он до сих пор жив?

— А оказалось, что деньги — когда речь идет о довольно серьезных деньгах, — способны спасти твою шею даже в таком вот случае. В общем, Фолаар смог откупиться. Я уже никогда не узнаю, откуда к нему эти деньги пришли и куда именно ушли, да это и неважно. Интересно то, что деньги Фолаару понравились. Он на самом деле очень талантливый тип, я не говорил тебе? Вот он и применил свои таланты. И в один прекрасный день, — Энгард щелкнул пальцами и расплылся в счастливой, совершенно мальчишеской улыбке, — мне стало известно, что именно он, старший королевский дознаватель Фолаар, «держал на веревочке» тех ублюдков, что состряпали совершенно нелепое расследование странной деятельности наших друзей с севера.

— Н-да, — пробурчал я с набитым ртом, — ты невероятно изменился за то время, что я болтался по всяким пустыням… прям другой человек…

— Я и раньше был таким, — парировал Энгард, — просто ты еще меня не знаешь. Но к делу… И вот теперь я вдруг узнаю, что довольно загадочная банда не то контрабандистов, не то наемных убийц очень желает выкупить у него все бумаги, относящиеся к делу. А среди бумаг, что самое важное, есть и протоколы — настоящие, а не «зеленые», протоколы по делу. Понимаешь? Что я должен был предпринять? Меня они немного знают — хуже того, кое-кто уже стал догадываться, чем я занимаюсь на самом деле.

— Ну, здорово, — обрадовался в ответ я. — А тут появляется свежий парень Маттер, которого не знает ни одна собака в этой вашей, будь она неладна, столице!..

— Не обижайся, — улыбнулся Дериц. — Мы же договорились играть в одну игру, верно?

Я махнул рукой и приготовился слушать дальше. Честно говоря, рассуждения Энгарда мне совершенно не нравились. За каким таким демоном мне сдались эти шуточки юного авантюриста? Мало у меня способов свернуть себе шею? Мне нужно любой ценой найти Монфора и постараться выбить из него ответы на мучившие меня вопросы, а не крутить интриги в совершенно незнакомом мне городе, каждый карапуз которого знает о жизни втрое больше меня.

С другой стороны, альтернатива у меня не просматривалась даже на горизонте…

— Расскажи мне об этой публике, — попросил я. — О тех троих… ты говоришь, они контрабандисты?

— Да, странные они люди, — задумчиво хмыкнул Энгард. — Никто о них ничего толкового сказать не может. Говорят, что они ходят через северную границу, как к себе в сортир. Еще говорят, что они брались за совсем дурные дела, но как и для кого, мне пока выяснить не удалось. Сейчас — это я знаю точно — они прикупили себе пару суденышек и частенько маячат на юге.

— Дружат с Белыми Шапками? — догадался я.

Дериц кисло сморщился и покачал головой.

— Да.

— И как же ты собираешься решить дело с этими бумагами? Или ты думаешь, что они отдадут их тебе просто так, по широте душевной?

— Как ты сказал? — переспросил Дериц.

— По широте?.. Никогда не слышал такого выражения… Да нет.

Он подцепил из горшочка скользкий коричневый гриб, повертел его на вилке и отправил в пасть.

— Если я точно буду знать, что бумаги покинули ласковые руки господина Фолаара, разбираться с ними будут уже другие люди.

— Ты хочешь «слить» это трио королевской Страже? — поразился я. — Не трогая при этом Фолаара? Но как…

— А вот об этом, — перебил меня Энгард, глядя в потолок, — мы поговорим попозже. Договорились? Страже!.. Додуматься ж надо… Гм.

Незадолго до полуночи карета остановилась в окрестностях большого белого храма, ярко освещенного сотнями изящных фонарей с начертанными на них священными письменами. Откуда-то здорово несло тиной.

— Сегодня Ночь трех пророков, — сообщил Энгард, выбираясь наружу. — Скоро здесь появится целая толпища паломников, и мы сможем исчезнуть, не привлекая внимания.

— Домик Фолаара где-то рядом? — поинтересовался я.

— Меньше полумили… идем.

Дорога, выложенная стершимися от старости булыжниками, вскоре превратилась в колею, петляющую промеж деревьев. Через пару сотен шагов я заметил впереди неяркий желтый огонек.

— Вон он, — прошептал Энгард. — Дальше начинаются топи… Фолаар очень любит здесь уединяться — у него, видишь ли, полон дом всяких жен, дочерей и приблудных тетушек. А тут покой, идеальное место для работы с бумагами и, гм, клиентами.

— Сколько в доме людей? — переходя, как и он, на шепот, спросил я.

— Только старый слуга — он же кучер, он же повар.

Я кивнул. С болот тянуло сырым противным ветром, и вообще вся окружающая нас местность действовала на меня не лучшим образом. Тысяча демонов! Сейчас я предпочел бы оказаться на палубе корабля посреди самого лихого шторма… Я незаметно проверил свои пистолеты и потащился вслед за Энгардом, который неожиданно свернул куда-то вправо, шумно проламываясь сквозь ветви придорожных кустов.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122