— Однако я знаю, шо вам надо, — сказал он мне.
— Если такой молодой хосподинчик так боится лошадей, то я точно знаю, шо ему, однако, надо. Идемте, идемте, шо мы тут стоим на месте, как два старых копыта!
Я заглянул ему под шляпу и понял, почему, однако, иду, а не стою на месте.
Глаза у старого барышника были добрые.
Хитрован поволок меня в дальний угол рынка, под древние ясени, росшие у самого забора, и я увидел щуплого юношу в дорогой, но порядком ношеной одежде, сидящего на низеньком табурете. Рядом с ним, понуро опустив голову, стояла крупная рыжая кобыла. С первого взгляда я понял: это именно то, что я искал.
Эта лошадь была столь же благородной крови, как ее хозяин.
Парень поднял на меня глаза, несколько секунд пристально рассматривал мое лицо, потом неуверенно улыбнулся.
— Но вы знаете, — печально сказал он, — я хочу за Лину очень большие деньги. Меньше, конечно, чем она стоит, но все же на эту сумму вы можете купить и другой товар… просто мне очень нужны эти деньги, — он запнулся, — именно столько…
— Ее зовут Лина? — улыбнулся я. Лошадь подняла голову и внимательно посмотрела на меня, потом тихонько фыркнула.
— Вы ведь моряк, да? — спросил меня юноша.
— И не умею ездить…
— Она очень послушная и умеет все на свете! И смелая. Моя сестра была прекрасной наездницей.
Барышнику Азелю мы отдали по золотому. Я покормил Лину сахаром — она послушно слизала с моей ладони пару крупных желтоватых кусков, благодарно дернула ухом и спокойно позволила мне навьючить на нее свои сумки. В сущности, девочка досталась мне не так уж и дорого, особенно учитывая прекрасную упряжь из чертовой кожи и удобное седло.
— А теперь, — сказал я, когда Азель наконец исчез вместе со своим странным говором, — в благодарность вы покажете мне лучший оружейный магазин и не откажетесь распить пару кувшинчиков. Кстати, она не боится стрельбы?
— Нет, что вы, сестра часто ездила на охоту. Но, — он вновь смутился, — мы не знакомы…
— Мое имя вам ничего не скажет. Можете называть меня Матти.
— Барон Ливэн. Идемте, я покажу вам магазин, здесь недалеко.
Ведя кобылу в поводу, мы пересекли пару кварталов и вышли на крупную торговую площадь, посреди которой торчал скучающий стражник с кувшином в руке.
В боковом переулке я увидел витрину, увешанную разнообразным оружием.
Дежуривший у входа мальчишка, враз узрев во мне потенциального покупателя, поспешил навстречу.
— Заходите, — предложил я Ливэну, — не ждать же вам меня здесь, я купец привередливый.
Отмахнувшись от приказчика, который совал мне в руки какие-то детские однозарядки, я выбрал длинноствольный магазинный штуцер, знакомый мне по прежним похождениям с Эйно, и удобное в седле ружьецо с окованным сталью прикладом. Взгляд приказчика стал восхищенным.
— Во двор, — скомандовал я, забирая оружие.
После двух выпущенных в мишени обойм я, прихватив еще по сотне зарядов, кожаные, без всякого шитья, патронташи, седельные кобуры и крепкую сумку, расплатился и вышел на улочку.
— Ну что, барон, есть у вас тут приличное заведение? Не бойтесь, угощаю я.
— Я, право…
— Да идемте же, мне нужно подкрепиться перед дорогой.
Мы расположились прямо там, на площади. Я заказал поросенка, сыры, соусы и прорву салатов — мне почему-то казалось, что молодой барон не ел как следует уже несколько дней.
— Вы приехали с юга? — осторожно спросил он, смакуя желтое.
— Не совсем так, но похоже. Выговор, да? Ну конечно. А вы? Мне показалось, что вы чем-то опечалены, барон. Разумеется, я не хочу быть бестактным, но вы почему-то понравились мне. Нет-нет, не в том, конечно, смысле!.. Мы с вами в чем-то схожи, вам не кажется?
— Только я умею ездить на лошади, — тихо улыбнулся Ливэн.
— А я умею управляться с парусами и прокладывать курс, — парировал я.
— Это я понял сразу, и не только по вашей одежде. У вас решительное лицо, Матти.
— Да уж, — вздохнул я, — решительное… так вы здешний?
— Угу. Вы правы, у меня случилась трагедия. Теперь, наверное, нужно уезжать, но для того, чтобы продать дом, его нужно сперва выкупить. Мои родители вели довольно беспечный образ жизни. А сестра… прокутив все, что только могла, удрала с каким-то банкиром с севера.
— Гм… понятно. Что ж, вон плывет наш поросенок. А скажите-ка, барон, вам случалось ездить в Йош?
Юноша кивнул головой и прикусил губу, чтобы не облизываться, глядя, как поваренок несет нам блюдо с нашим заказом.
— Дороги безопасны? На суше я, признаться, не очень-то проворен.
— Сейчас, наверное, уже да. Край давно покинут, всех людей высосали заводы и верфи. Там и платят куда больше, и жизнь попроще, чем на ферме. Дороги пустынны, но это не значит, что вы нарветесь на разбойников. Там просто никого нет.
К сожалению, болтали мы недолго — утолив аппетит, юноша вежливо раскланялся и ушел. А я еще с час сидел, размышляя о превратностях судьбы и случайных встречах. Пожалуй, мы могли бы стать друзьями. Друзей у меня, увы, так мало… будь оно все проклято.
Я подозвал повара и приказал ему заготовить мне холодные закуски и вина для дальней дороги. Четверть часа спустя, рассчитавшись и набив сумки свертками в шелковой и промасленной бумаге, я запрыгнул на Лину, погладил ее по шее и медленно поехал прочь.