Катафалк с почетным эскортом неторопливо прополз мимо нас, трубы взвыли уже у меня за спиной, и кучер щелкнул хлыстом. Дорога до тяжелой желтоватой громады Морской биржи заняла немного времени. Возница, прекрасно знавший местность, остановил экипаж дверь в дверь возле длинного трехэтажного дома, до самой крыши обвитого рельефом виноградной лозы. На меня сурово глянула мрачная, неестественно оскаленная личина здоровенного угольно-черного кролика, подвешенная на карниз второго этажа.
Ну и фантазия, сказал я себе, выбираясь на панель.
Энгард поглубже нахлобучил на голову широкополую морскую шляпу и быстро скользнул в двери заведения. И тут же навстречу нам выступил молодой метрдотель в плотном кожаном жилете, наброшенном поверх черной сорочки с вычурным модным воротом. Несколько секунд он внимательно смотрел на меня, потом едва заметно боднул головой и посторонился, пропуская нас в глубину полутемного зала.
— Сюда, мой господин, — услышал я тихий голос: тяжелая штора ушла в сторону, открылась плотно пригнанная дверь, в нос мне ударил густой сладковатый аромат дорогого зелья — похоже, нотариус сидел здесь не первый час.
— Граф Энгард Дериц, — учтиво представил я своего друга.
Каан смахнул в свой саквояж несколько бумаг, что лежали на столе перед ним, коротко кивнул и повернулся к темному резному шкафу, занимавшему целую стену в небольшом, увешанном коврами кабинете. На столе появились кувшины с винами, серебряная тарелка сладких сухариков и пара бокалов.
— Присаживайтесь, господа, — отрывисто бросил он, возвращаясь в глубокое кресло.
Гибкая ладонь с испачканными чернилами пальцами привычным жестом сорвала с кувшинов пробки. Я уселся напротив нотариуса, предоставив Энгарду место возле зашторенного окна, и взял в руки бокал.
— Новости у меня важные и, главное, срочные, — заговорил Каан, глядя куда-то в сторону. — Появилось сильное подозрение, что Такео готовится высадиться на одном из северных островов, известных своими храмовыми комплексами. Отец-настоятель главного тамошнего монастыря извивается, как червяк, страстно желая сбыть некоторое количество золота и камушков из каких-то, по его словам, старинных коллекций. Когда его в упор спросили, как скоро можно будет взглянуть на товар, он немного увял и сказал, что, вероятно, недельки через три. Маклер попросил хотя бы пару образцов — но сейчас: тогда настоятель совсем скис и признался, что товар будет доставлен в его распоряжение деньков через десять…
— Почему вы думаете, что это Такео?
— Не спешите, князь, — поморщился нотариус. — Через двенадцать дней на острове начинается большой храмовый праздник, туда ринутся тысячи паломников, а значит, сотни кораблей. Королевские сторожевики не станут проверять отдельное судно, разве что случайно… а подвесить к мачте пеллийский вымпел — дело, как вы знаете, совсем несложное. Сгрузив товар, Такео со своими людьми преспокойно растворится в толпе паломников и вернется на материк.
Сгрузив товар, Такео со своими людьми преспокойно растворится в толпе паломников и вернется на материк. Мы должны попытаться отследить его банду с тем, чтобы здесь, в столице, вцепиться в них уже по-настоящему.
— Почему именно в столице? — вмешался Дериц.
— Дорогой граф, вы знаете, с какой целью эти ханонгеры, рискуя собственными шеями, прибывают в королевство Пеллийское? Я не знаю, а знать мне очень хочется, потому что тут далеко не все так просто, как казалось прежде.
Аферы наших принцев — это только одна сторона дела, есть какая-то еще. Какая, граф? Это именно то, что больше всего на свете хочет узнать ваш наставник барон Вилларо. Заемные письма семьи Брийо были пробой пера. Попробовали — получилось.
Кто, кстати, их надоумил, вы случайно не знаете? Кто с такой легкостью подделал пеллийские печати?!
— А если захватить Такео еще в море, с грузом? — прищурился я.
— Каким образом? — иронично поинтересовался Каан. — Уж не собираетесь ли вы уведомить о его прибытии командование королевской Морской стражи?
— Вы забываете, что я унаследовал права королевского корсара. И еще у меня есть прекрасный корабль, который вполне успеет добраться до любого из северных островов в указанный вами срок. А драться с «Брином» — хм, это дело пустое.
Каан на мгновение замер, потом потянулся к вину. На его высоком загорелом лбу прорисовалась вертикальная складка.
— Слишком много вопросов, — пробурчал он, смакуя напиток. — Как вы опознаете в море корабль Такео?
— А как мы опознаем самого Такео в толпе святош? — парировал я. — Или вы считаете, что он не станет маскироваться? Может быть, и нет. А если да? Вы что же, отправите туда полтысячи людей, которые будут всматриваться в каждого прохожего?
— Я могу отправить и тысячу. А следить мы будем за Янвицем, за отцом-настоятелем.
— Тоже не аргумент, настоятелю совершенно не обязательно собственноручно таскать мешки с золотом. Зато корабль, идущий со стороны Ханонго или хотя бы международных вод, заметить не так уж и сложно. Конечно, он может подходить к острову зигзагом, петляя в проливах, но зачем — чтобы привлечь внимание сторожевиков? Морская стража палит в любую лохань, идущую с севера.