— Я тоже не могу ничего понять: Монфор и так получил бы Череп в свое распоряжение. Еще только приближаясь к Альдоваару, Эйно поспешил уведомить его о благополучном исходе путешествия. Но, может быть, он имел какие-то свои планы?
— Монфор — авантюрист, но он ученый, — веско сообщил мне актер, — и его интересы лежат в плоскости исключительно научной. Он не является посредником в полном смысле этого слова, он скорее парит поверху, наблюдая за нашими взаимоотношениями с чужаками. Он не убийца, уверяю вас! Впрочем…
Он снова задумался, и теперь ерзать пришлось уже мне. Наконец я не выдержал:
— Скажите, мастер, могу ли я рассчитывать на вас так, как рассчитывал мой наставник?
Накасус неожиданно поднялся из кресла — следом вскочил и я. Он смотрел на меня мрачно и твердо — в какой-то момент мне показалось, что сейчас он развернется и уйдет, не произнеся ни слова.
— Дело, которому все мы служим, — негромко проговорил он, — настолько серьезно, что каждый, оказавшийся всего лишь причастным, остается среди нас навсегда. Это слишком старые тайны, мой князь. Завтра… — Накасус помедлил, очевидно, что-то подсчитывая в уме, — завтра в десять утра отправляйтесь на поле Драконов, оттуда свернете на Бамбуковую улицу и спросите театральную школу Святого Уллы. Я буду ждать вас. Надеюсь, мне хватит времени кое-что разузнать.
Завтра я смогу дать вам более дельный совет, а пока же — затаитесь. Это место, как я понимаю, достаточно надежно?
— Вполне. Я доверяю Дерицу. У меня… ну, в общем, у меня есть все основания для такого доверия.
— Прекрасно. Старайтесь поменьше показываться в столице. У вас есть крытый экипаж? Если нет, я пришлю за вами своих людей.
— Вам не о чем беспокоиться, здесь есть кареты.
Я проводил Накасуса до ворот: на прощание он крепко пожал мне руку, широко улыбнулся и скрылся в чреве своего экипажа. В его рукопожатии было что-то отцовское… Я вернулся на веранду и с облегчением подумал, что дела принялись наконец вертеться. Теперь меня не бросят, в этом я был уверен. Но, о небо, скорее бы вернулся посланный в Альдоваар гонец!
* * *
Бамбуковая улица оказалась чистенькой, но чрезвычайно узкой норкой, застроенной древними трехэтажными зданиями, первые этажи которых занимали самые разнообразные, подчас странноватые магазинчики — как, например, понравится вам лавка, торгующая исключительно чучелами? Школа Святого Уллы обнаружилась неподалеку от набережной. Я приказал кучеру развернуться и ждать меня на углу, а сам, поглубже нахлобучив свою широкополую шляпу, нырнул в темную подворотню — вход, как уведомляла привинченная к стене табличка, находился во дворе.
Какой-либо охраной тут и не пахло. Я спокойно вошел в широкие двери и остановился в немного затхлом холле, размышляя, что же делать дальше. Стены были выкрашены облупившейся зеленой краской, под ногами лежал давно протершийся ковер… сверху, со второго этажа, ударил сильный, хорошо поставленный голос:
— Лишь тот, кто ждет огня сквозь пелену дождя, способен верить так, как я…
— Нет же! — раздраженно ответил ему Накасус.
Стены были выкрашены облупившейся зеленой краской, под ногами лежал давно протершийся ковер… сверху, со второго этажа, ударил сильный, хорошо поставленный голос:
— Лишь тот, кто ждет огня сквозь пелену дождя, способен верить так, как я…
— Нет же! — раздраженно ответил ему Накасус. — Проход по сцене… с левой ноги, и еще: ты же ранен, ты хромаешь! А это… жди, когда ударят колотушки, и тогда пошел!..
Я взбежал по лестнице и сразу увидел раскрытую дверь. За ней находилось большое, ярко освещенное двумя окнами помещение, до середины уставленное какими-то ящиками и кожаными ларями. В углу нервно мялся высокий молодой человек со свитком в руке, а меж окон верхом на стуле сидел мастер — немного бледный, прищуренный, он показался мне уставшим, словно после долгой дороги. Я кашлянул и сдернул с головы шляпу.
Накасус резко обернулся и тотчас же сорвался со стула. Я увидел, как подрагивает край его рта.
— Занятие окончено! — крикнул он, не оборачиваясь на своего ученика, и выпихнул меня на лестничную площадку.
— Простите, что я прервал ваш урок, — залепетал я, но актер не дал мне произнести и слова.
— За мной! — прошипел он, бросаясь вверх по лестнице.
Недоумевая и тревожась, я бросился следом. По спине у меня поползли мурашки. Прежде чем войти в разрисованную цветами дверь, я машинально ощупал пистолет под плащом.
Впрочем, это было лишним: Накасус привел меня в некое подобие гримерной.
Плюхнувшись в старое деревянное кресло, он сунул руку под свой камзол, выдернул небольшую кожаную флягу и жадно забулькал. Я стоял у дверей, не решаясь садиться.
— Сегодня ночью убили Монфора, — выдохнул Накасус, утолив наконец свою жажду.
Кажется, я широко распахнул глаза.
Несколько секунд я так и стоял, опершись о дверной косяк, а потом опустился на рыжий от старости кожаный ларь. Кажется, под моей задницей что-то скрипнуло, но для меня это не имело никакого значения — в голове вертелся вихрь пустоты и отрешенности. Что теперь?
Теперь я становился единственным на всю Пеллию…
— И дело это довольно странное, — услышал я голос Накасуса — для меня он прозвучал словно из пустоты.