Куда они уходят

— Что?! — поперхнулась королева.

— Этого человека, — Наорд шевельнул плечом в сторону вирусолога, — мы, само собой, казним. Не хватало, чтобы его дружки мне еще и дворец вверх дном перевернули. Но феникса кто-то должен доставить в Зияющий Разлом. Это не обсуждается, моя дорогая. Посему туда поедет ваш старинный приятель…

— Дженг?! — Женщина побледнела. — Ваше величество! Разве капитан в чем-то перед вами провинился?

— Напротив, — согласился правитель, — он показал себя наилучшим образом.

— Ваше величество! Разве капитан в чем-то перед вами провинился?

— Напротив, — согласился правитель, — он показал себя наилучшим образом. Поэтому я думаю, что и в этот раз накладок не будет…

— Но… он не герой!

— А этот, — насмешливо фыркнул Наорд, глядя на Аркашу, которому уже было не так весело, — герой? Ты посмотри на него!

— Тетушка сказала, что должен прийти именно он! — Гатта свела соболиные брови. — И он пойдет!

— И не мечтайте, красотуля! — отрезал медик. — Герой я или нет, но к черту в пасть ласточкой прыгать не собираюсь!

— Пойдешь! — зашипела королева, сжимая кулаки.

— Госсподи… — вздохнул Ильин. — В русском языке есть замечательное слово из трех букв… и означает оно — «НЕТ», но пишется и произносится совсем по-другому! Дамочка, я не джентльмен. Так что не напрашивайтесь на комплименты, мне ваша красота отбрить вас совершенно не помешает… даже в присутствии мужа!

— Ты забываешься, холоп! — побагровел диктатор. — Стража!!

— От холопа и слышу! — заявил Аркаша. — У меня за спиной, по крайней мере, жены по-тихому не командуют!

— Что-о?! — От злости правителя Тайгета чуть удар не хватил. — Я хотел даровать тебе легкую смерть, но теперь…

— Смерть ему в Разломе тетушка обеспечит! — вздернула подбородок оскорбленная королева.

Аркаша закатил глаза:

— Женщина, вы у лора давно не были?! Вам тут два человека уже пять минут объясняют — я никуда не поеду!!

— Поедешь. — Гатта вежливым жестом остановила и дернувшегося супруга, и появившихся по его зову стражников. — Если хочешь еще хоть раз увидеть свою подружку!

— Что ты с ней сделала, метелка в брюликах?! — взревел бледнеющий вирусолог, порываясь вынуть из королевы душу.

Вообще-то руку на женщину он бы никогда не поднял, но за такое…

— Гатта. — У правителя уже голова пошла кругом. — Если я сейчас услышу, что ты и девушку…

— Нет! — улыбнулась королева. — С ней все в порядке… пока что!

— Где она?! — взревел медик.

Ее величество отступила на шаг, убедилась, что нервного героя надежно взяли в кольцо вооруженные стражники, и торжествующе сказала:

— Она сейчас на пути к Зияющему Разлому. И никто ее не заставлял, сама попросила…

— Так я тебе и поверил!!

— К тете во дворец забрел один путник, — улыбнулась Гатта, — по имени Педро… Я так поняла, это жених твоей подружки? Которого она ищет, да?

Ильин издал страдальческий стон и схватился за голову. Королева улыбнулась еще шире:

— Когда девушка узнала об этом, она выпросила у меня того бешеного мула, что оставили в нашей конюшне блюстители порядка, и отправилась к своему жениху… Разве я могла ей отказать? Любая женщина на моем месте поступила бы так же…

— Стерва ты, а не женщина! — выдохнул Аркадий, сжимая виски пальцами.

Опять проснулась проклятая боль… Как всегда, в самый неподходящий момент…

Диктатор улыбнулся и приобнял жену за плечи:

— Я был несправедлив к вам, дорогая. Можете спокойно возвращаться в свои покои, я приду позже… Только закончу с этими утомительными уговорами. Ну так что, Аркадий? Теперь, я надеюсь, вы перестанете упрямиться?

Вместо ответа молодой человек закрыл глаза и рухнул на пол. Феникс в клетке тревожно захлопал крыльями. Наорд удивленно приподнял брови:

— Это еще что такое?

— Он болен! — скорбно прокаркал птиц. — Ему же волноваться нельзя! Он, когда меня в первый раз увидел, потом еле на ноги встал! Убийцы! Сатрапы! Нет на вас… ар-би-тражного суда!!

— Захлопни клюв, — мрачно сказал государь, жестом выпроваживая все еще улыбающуюся жену вон и склоняясь над вирусологом. — Я этого не знал.

— А знал бы, — не успокаивался Феликс, пыша жаром так, что раскалились металлические прутья клетки, — все равно бы не остановило тебя ничего! О венценосный себялюбец! Чужая жизнь, что прах, так о своей подумай!

— Мне о своей беспокоиться нечего, — огрызнулся диктатор и приказал: — Отнесите в гостевые покои и поставьте двойную охрану… Как очнется, доложить мне сразу же!

Стражники поклонились, подняли бесчувственного медика с пола и унесли. Наорд постоял еще несколько минут неподвижно, сосредоточенно о чем-то размышляя, и вышел следом. В спину ему полетело хриплое, полное тоски и презрения, карканье птицы феникс:

— Не с тем я говорил высоким слогом… Злодей! Слепец честолюбивый! Свою страну почти похоронил своей же спесью, ему подай чужую! Не хочешь слушать — я не заставляю! Но, Солнце мне свидетель, — нет худшего правителя, чем тот, что на чужие земли зарится всю жизнь в ущерб своим же! Все, с ритма снова сбился… Эти нервы!

Диктатор не хотел слушать, но голос у древнего мифа был такой, что проникал куда угодно. Наорд оглянулся на захлопнувшиеся за спиной тяжелые двери в тронный зал и пробормотал:

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112