Куда они уходят

— Ну что же! Будем знакомы — Наорд.

Потом вдруг остановилась, обернулась и порывисто чмокнула обалдевшего парня в щеку. — Это я тоже на всякий случай… — тихо сказала она и, залившись румянцем, выскользнула из тронного зала в сопровождении охранников.

Двери бесшумно закрылись.

Молчали минут десять: диктатор думал, с чего начать беседу, Аркадий — из вежливости. С особами такого ранга он раньше как-то не общался (или президента можно к королю приравнять? Тогда другое дело, опыт был…).

Наконец правитель Тайгета легонько хлопнул ладонью по подлокотнику и встал с трона:

— Ну что же! Будем знакомы — Наорд.

— Аркадий, — склонил тот голову. — Хотя вы, я так понял, уже мое имя знаете…

— Знаю. — Диктатор спустился к гостю. — И знаю, что тебе нужен феникс.

— Нужен… Так он у вас?

— У меня. Его ловили по моему приказу.

— А зачем он вам? — Ильин немного расслабился. Хоть и король, но вроде не самодур. Воспитанный. Не то что стражники — копьем в спину, и вперед!

— Об этом тебе знать не надо. — Наорд кивнул вирусологу и направился к бархатному занавесу, отделяющему тронный зал от смежных покоев. Двери во дворце особенным доверием не пользовались. — Пойдем, убедишься, что с птицей все в порядке… Заодно и дело обсудим. Не хочу здесь.

— Думаете, подслушать могут? — шепотом предположил медик.

Диктатор усмехнулся:

— Не думаю. Знаю.

За занавесом оказалась небольшая, весьма скромно обставленная комната: две жаровни по углам, маленькое окно с витой решеткой, деревянная кушетка, раскладной походный столик с кипой каких-то бумаг, табурет… и большая клетка.

— Феликс! — радостно завопил Аркаша, бросаясь вперед.

— Я знал, что день придет! — счастливо каркнул знакомый голос. — И снова, мудрый лекарь, тебя увижу!!

Ильин просунул руку сквозь прутья решетки и потрепал птица за здоровое крыло:

— Ну как ты? Только давай без стихов, а то меня так и тянет тебе в том же духе ответить, а я не уверен, что смогу… Тебе больше ничего не ломали?

— Нет, — ответил феникс, укоризненно глядя на молчащего диктатора. — Но обращались крайне неуважительно… Впрочем, от вас, людей, только этого и можно ожидать… А где доблестный сэр Хайден? А Кармен? А Лир?

— Хайд в кутузку загремел, — вздохнул вирусолог, — Кармен у королевы, а Лир… сбежал.

— Сбежал?!

— Как только стражников увидел, — грустно усмехнулся Аркадий, не глядя Феликсу в глаза.

Тот щелкнул клювом и понял, что этот вопрос сейчас лучше не затрагивать…

Правитель Тайгета тоже подошел к клетке и проговорил:

— Я вижу, что никто вас для охраны феникса не нанимал. Гатта что-то перепутала. Или Дженг…

— Секунду! — встрепенулся Ильин. — Дженг — это та блондинистая скотина, что в нашего Лира кинжалом запустила?!

— По всей видимости, да, — чуть улыбнулся Наорд. — Это в его стиле. Но капитан выполнял мой приказ, Аркадий, так что, если вы попросите о возмездии, боюсь, буду вынужден вам отказать.

— Жаль… — Медик оглянулся и шепнул: — А в частном порядке, ваше величество? Ну если я его случайно где-нибудь встречу?

— Тогда можно, — так же шепотом сказал Наорд. — Но за нанесение увечий дворянину, имейте в виду, придется заплатить.

— Сколько?

— Тысяча монет золотом и неделя в карцере.

— Договорились! — подмигнул вирусолог.

Наорд хмыкнул. Он был прекрасно осведомлен о том, какие масштабы в его королевстве приняла коррупция, и его это не радовало, но в данном случае Дженг заслужил небольшую головомойку. Жаловаться на капитана никто не смеет, это понятно, но и правитель — не манекен на троне! И все грязные делишки генеральского сына Наорд видел так же ясно, как пальцы на своей правой руке. От карательных мер в отношении капитана Дженга диктатора удерживали только два обстоятельства — заслуги его почтенного отца, не раз демонстрировавшего безусловную верность короне, и тот факт, что друзей надо держать близко, а врагов — еще ближе. Пока Дженг под боком, его можно контролировать без вреда для себя. А попробуй-ка отпусти! Таких дел наворотит, что локти потом кусать будешь…

— Как видите, с фениксом все в порядке, — сказал правитель. — По поводу поврежденного крыла — приношу свои извинения, мои подданные иногда пережимают в своем стремлении мне угодить… Теперь о деле: птицу нужно отвезти в одно место. И сделать это должны вы, Аркадий.

— Я что, рыжий? — нахохлился медик.

Наорд удивленно приподнял брови:

— Не сказал бы… А это имеет какое-то значение?

— Ладно, понял, замяли… — Аркаша вздохнул. — Я в том смысле, что почему вдруг сразу я?

— Таковы условия Белой Колдуньи, — не стал скрывать диктатор, рассудив, что рано или поздно молодой человек все равно все узнает.

Феникс в клетке шарахнулся к противоположной решетке:

— Белая Колдунья?! Зияющий Разлом?! Проклятая трещина, куда может попасть любой, а выйти еще никто не выходил?! Не соглашайся, лекарь! На верную смерть тебя посылают! И меня заодно!!

— Молчать! — рыкнул правитель.

Ильин присвистнул: кажется, диктатором этого товарища прозвали не просто так… А с виду такой цивилизованный!

— Вы отвезете его, — Наорд кивнул в сторону перепуганного древнего мифа, — туда, куда вам скажу я! Это не обсуждается. Если хотите, могу дать охрану, но это не очень поможет — через границу Разлома они все равно не пойдут, даже по моему приказу.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112