Драконье горе, или Дело о пропавшем менте

Впрочем мрак этот был уже и не таким полным, в маленьком окошке уже начало проступать некоторое подобие рассвета, вернее, слабый намек на рассвет. Сэр Вигурд спокойно посапывал на своем ложе, и я с завистью подумал о его беззаботности — знай, когда надо, маши мечом, а все остальное не важно! Хотя наш слепой хозяин, надо думать, задал работу его молодой голове!
С этой веселой мыслью я снова заснул.
Разбудила нас Славия, когда уже совсем рассвело. Сэр Вигурд вскочил со своей постели бодр и весел, словно не было вчерашней схватки с неприятным карликом Обероном и его орками — Лесными Мародерами, словно не ему прочитали лекцию о «благородных сэрах» и их дурных привычках. Одеваясь, он даже начал напевать что-то такое о «прекрасных дамах, живущих в прекрасных домах…» — рифма, надо сказать, так себе. А вот у меня от всех этих муторных сновидений и полуночных просмотров шпионских донесений голова была тяжелая, а слипавшиеся глаза никак не хотели… смотреть на этот Мир. Однако мне пришлось сделать над собой усилие, тем более что Славия постучала в дверь второй раз и объявила о полной готовности завтрака!
Умывание колодезной водой до некоторой степени восстановило мое боевое настроение, отогнав от моих «очей» «грезы Морфея», так что за завтрак я сел в прекрасном настроении. И тут мне это настроение едва не испортил мой юный друг. Едва устроившись за столом сбоку от нашего хозяина старика, он бодреньким голосом заявил:
— Я чуть ли не всю ночь думал над твоими словами, дед, и решил, что ты не прав. В этой жизни благородные сэры и лорды необходимы!..
Выглядел он при этом так, словно его впервые поставили в групповую турнирную схватку. Не знаю, когда это он ночью обдумывал слова старика, по-моему, он дрыхнул самым бессовестным образом, а потому вряд ли был готов к новому спору, но наш мудрый хозяин, чуть улыбнувшись, даже не посмотрел на него. Намазывая маслом кусок черного ноздреватого хлеба, он спокойно ответил:
— А я и не утверждал, что они не нужны…
У сэра Вигурда от такого поворота спора открылся рот и округлились глаза.
— Я только сказал, что благородный сэр должен быть благороден, а лорд должен быть справедлив и соблюдать закон одинаково для всех… Этим, собственно говоря, я и исчерпал все их обязанности.
И старик откусил от своего куска, показывая, что спорить на эту тему он больше не намерен. Но и сэру Вигурду возразить было нечего, так что, буркнув:
— С этим трудно не согласиться, — он также все свое внимание сосредоточил на завтраке.
Однако молчать за едой в компании я не привык, поэтому, проглотив первые несколько ложек похлебки, я обратился к старику:
— Почтенный, ты наверняка хорошо знаешь окрестности, посоветуй, как нам лучше ехать — по той дороге, что называется Северной имперской, или есть возможность как-то сократить путь?
Старик обратил ко мне свои незрячие глаза, чуть подумал и ответил:
— А ведь знаешь, действительно есть тропинка, которая сократит вашу дорогу часа на три-четыре. Только сами вы, пожалуй, заблудитесь… Придется Славке вас проводить.
Он повернулся к внучке:
— От дома Лоуда пойдешь к Кривому Распадку, через овраг перейдешь по новому мосту, а там свернешь к Сотому Дубу. На дорогу выведешь рыцарей возле развалин Круглой Башни. Только, благородные сэры, — он снова повернулся ко мне, — вы постойте у развалин, пока Слава не уйдет в лес, посмотрите, чтобы за ней никто не увязался.
— Можешь на нас положиться, отец, — неожиданно высказался сэр Вигурд и, поймав удивленный взгляд девушки, покраснел.

— Можешь на нас положиться, отец, — неожиданно высказался сэр Вигурд и, поймав удивленный взгляд девушки, покраснел. А старик не выказал никакого удивления, услышав такое обращение. Повернувшись к Вигурду лицом, он ответил:
— Я и не сомневаюсь… сынок…
Завтрак закончился быстро, мы облачились в доспехи и вышли во двор, где около крыльца уже стояли наши лошади. Прощаясь, я негромко спросил у старика:
— Сколько, отец, мы должны за постой? — Но тот только отрицательно покачал головой, и я не стал настаивать, только пробормотав: — Благодарю тебя…
Когда мы поднялись в седла, из дома вышла и Славия, одетая в широкие, мешковатые штаны, длиннополую куртку и высокие сапоги, голову она повязала темным платком. В ее руке был небольшой мешочек, который она протянула мне:
— Твои орехи, сэр рыцарь.
Я, поблагодарив девушку, взял мешочек и опустил его в седельную сумку.
Славия кивнула, а затем, взяв мою лошадь за узду, она потянула ее вперед, и кобыла послушно шагнула за ней. Сэр Вигурд тронулся следом.
Славия дошла до домика с высокой, похожей на колпак крышей и свернула в лес по едва заметной тропке. Через минуту мы оказались под синими кронами высоких деревьев, и нас окутала лесная чуть влажная тишина. Девушка шагала совершенно бесшумно, так выбирая дорогу, что мы свободно проезжали под ветвями.
Мы продвигались примерно час, после чего тропа, по которой мы шли, пошла вниз. Впереди показался распадок, заросший высокой травой и кустами, а вот деревья там не росли. Прежде чем покинуть прикрытие леса, Славия внимательно оглядела распадок и, оглянувшись, удовлетворенно пробормотала:
— Никого…
— А кого ты рассчитывала здесь увидеть?.. — негромко поинтересовался я.
— Сюда иногда заходят дикие фейри, а от них лучше держаться подальше, — пояснила девушка. И вдруг она присела и испуганно воскликнула:
— Там кто-то есть!..
Я бросил быстрый взгляд в указанном ею направлении и успел увидеть, как впереди в траве мелькнул лисий хвост.
«А ведь это может быть наш баггейн!..» — мелькнуло у меня в голове, и, чуть приподнявшись на стременах, я крикнул:
— Мастер Барбат?!
Из травы немедленно высунулась лисья мордочка, и через секунду зверек заскользил в нашу сторону. И тут я увидел, с каким удивлением Славия смотрит на меня.
— Это наш товарищ, — попытался я успокоить ее, но добился прямо противоположного результата. Девушка неожиданно прыгнула к ближайшему дереву и спряталась за его толстым стволом.
— Славия, что случилось? — удивленно воскликнул я, и из-за дерева донесся ее испуганный голос:
— Вы дружите с фейри!..
— Но это не дикий фейри, — возразил я. — А потом, я и сам волшебник!..
Из-за ствола показалась ее голова, и два огромных глаза уставились на меня:
— Сквот не может быть волшебником! — твердо произнесла Славия.
— Но я — волшебник, — повторил я. — Вот и сэр Вигурд может подтвердить!
— Черный Рыцарь действительно волшебник и дружит с очень многими фейри, — подтвердил маркиз.
— Но тогда он сам — фейри! — упрямо заявила девчонка.
— Нет, Славия, Черный Рыцарь это… Черный Рыцарь, — не слишком понятно объяснил сэр Вигурд, — он может многое такое, чего не могут ни простые сквоты, ни благородные сэры…
«Ну и подружку ты себе отыскал!.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128