Драконье горе, или Дело о пропавшем менте

И мне на лоб упали три… нет, четыре горячие капли.
— Так, готово… — проворчала старуха. — Начнем!.. Хорошо, что ты спишь!
Она набрала в грудь воздуху и дунула мне в лицо с такой силой, что пламя свечи на стене заколебалось. Выдохнув весь запас воздуха, старуха вместо того, чтобы вдохнуть, принялась быстро и на первый взгляд бессистемно размахивать надо мной руками. Прошла минута, другая, и вдруг мне показалось, что эти темные мятущиеся руки превращаются в узкие длинные крылья… нет, в плавники… нет, снова в крылья! Послышался шорох воздуха, разрезаемого перьями на тоненькие ломтики, и вдруг в тон этому шороху старуха тихо завыла!
Сначала шорох и вой звучали отдельно и… дисгармонично, но вскоре они стали переплетаться самым странным, неожиданным образом, тонуть друг в друге, выталкивать друг друга на поверхность звучания, и наконец из них сложилась тоскливая, заунывная мелодия. Эта мелодия, казалось, просачивалась внутрь моего тела сквозь поры кожи, наполняла меня, растворяла мое существо, поглощала меня. Мне стало вдруг все безразлично, сонно, вяло…
И именно в этот момент мелодия кончилась, причем смолкли и шорох воздуха, и вой старухи. Я снова увидел ее лицо, оно было совершенно трезво и бесконечно устало. Бабка медленно провела сухой прохладной рукой по моей груди и тихо шепнула:
— Ну вот… Ты все и забыл… И ладушки!..
Она повернулась и медленно пошаркала к выходу, не забыв прихватить с собой свою свечу. В комнате снова наступил мрак.
«Все», — подумал я и… открыл глаза. Передо мной в каком-то призрачном тумане плавало мутное, черно-белое изображение редкого леса, заросшего оврага и напряженно-выжидающих физиономий сэра Вигурда, баггейна Барбата и… моей любимой кобылы.
Спустя секунду после того, как я открыл глаза, баггейн пискнул:
— Смотри, глаза открыл, значит, в себя приходит…
«Мало мне Фоки, — безразлично подумал я. — Еще одна пищалка навязалась…»
Я снова закрыл глаза и тряхнул головой. В голове явственно что-то звякнуло, и когда я вновь открыл глаза в мир, тот ответил мне утренней, яркой, цветной улыбкой. Такой же улыбкой встретили мое возвращение и мои друзья, включая мою кобылу.
Я встал с пенька и осторожно погладил лошадь по носу, а затем повернулся к сэру Вигурду:
— А ты знаешь, маркиз, я ведь… вспомнил, что разболтала мне бабка за вчерашним ужином!.. Совершенно невероятная вещь!..
— Это секрет? — без всякого видимого интереса спросил сэр Вигурд.
— Да нет… Услышал я это в застольном разговоре, никаких клятв с меня не брали, так что… А известие такое, что у нашего Демиурга малыш имеется!..
— Кто имеется?! — изумился маркиз, почти так же, как изумился я вчера вечером.
— Малыш, ребенок, киндер!.. — пояснил я для несообразительных и сомневающихся.
— И ты думаешь, что это правда?
— Фрау Холле утверждала, что она была у отпрыска Демиурга нянькой, поскольку она — самая лучшая нянька в мире! И мне почему-то кажется, что эта информация очень нам пригодится!
— И каким образом?.. — состроил скептическую физиономию сэр Вигурд.
— Не знаю… — честно признался я. — Пока не знаю… Вот найдем Демиурга, тогда, возможно, узнаю…
Я еще раз оглядел окрестности и добавил:
— А сейчас, мне кажется, мы вполне можем продолжить наше путешествие.
Сэр Вигурд молча кивнул и направился к своему бронированному коню, привязанному к тоненькому стволику.

Сэр Вигурд молча кивнул и направился к своему бронированному коню, привязанному к тоненькому стволику.
Я поднялся в седло, повернулся к баггейну и увидел вместо остроухого сквота некую, весьма неказистую, помесь… осла с трепетной ланью. Вернее сказать, это был осел с рогами. И этот осел с довольной улыбкой смотрел на меня.
«Он еще к тому же и шутник!» — подумал я, а вслух сказал:
— Ну, двинулись… перевертыш!..
Первым двинулся сэр Вигурд. Его закованный в броню конь неторопливо шагал вперед, прокладывая тропинку для моей лошадки, а позади меня трусил осел Барбат, помахивая рогатой головой. Минут через пять я заметил, что каргуши о чем-то перешептываются, но не успел спросить в чем дело — они вдруг исчезли с крупа моей лошади и образовались на спине Барбата.
Болтливый Фока тут же пояснил: «Ты, сэр Владимир, не обижайся, но у нас теперь своя лошадка имеется».
«Да на здоровье, — спокойно ответил я. — Только смотрите, чтобы эта лошадка вас куда-нибудь не туда не завезла».
Барбат, видимо, тоже уловил мою мысль, поскольку немедленно прибавил ходу и пошел, буквально наступая на задние копыта моей лошади. При этом он еще энергичнее принялся кивать, так что его прямые, острые рожки того и гляди могли воткнуться в ногу моей кобыле. Лошадь вроде бы никакой опасности не чуяла, а вот я забеспокоился. Повернувшись в седле, я бросил взгляд сквозь решетку забрала, а затем съехал с протоптанной тропинки и предложил:
— Топай-ка ты, Барбат, вперед…
Осел остановился и вопросительно посмотрел на меня, явно не желая оставлять свою позицию в арьергарде.
— Если вдруг на нас нападут сзади, тебя прикрою я, а если спереди — сэр Вигурд, — пояснил я, и сообразительный баггейн, мотнув башкой, тут же проскочил вперед. Я двинулся следом, замыкая нашу компанию и радуясь, что теперь в опасности не моя кобыла, а конь маркиза. Правда, конские доспехи вполне могли защитить лошадь сэра Вигурда от «головного украшения» баггейна.
Вскоре мы выехали на Северную имперскую дорогу, и наши лошади перешли на рысь и пошли рядом, оставив сопровождавшего нас осла чуть сбоку.
Я с интересом оглядывал окрестности, тем более что лес отодвинулся от дороги довольно далеко, давая место полям, лугам, маленьким, не часто встречающимся деревенькам.
Так, без особых приключений мы проехали километров десять, и тут я заметил, что дорога стала сужаться. Потом с нее как-то незаметно исчезло каменное покрытие и копыта наших лошадей начали утопать в мягкой дорожной пыли. Северная имперская дорога превратилась в самый заурядный сельский тракт, принялась петлять, ухабить, ветвиться.
— Интересно, — прервал я молчание. — А принц уверял меня, что шикарный, мощеный северный тракт тянется до самого Темста! Куда ж он подевался!
— Никуда он не подевался, — усмехнулся сэр Вигурд. — Подевались деньги, отпущенные казной на строительство этого тракта…
— Ты хочешь сказать, их разворовали?
— Я хочу сказать, что их хватило только на… часть дороги, а чтобы не огорчать принца, ему доложили об успешном окончании строительства.
— А если принц узнает об… э-э-э… неточности этого доклада?
— Откуда? — Усмешка не сходила с губ маркиза.
— Ну, мало ли… Кто-нибудь расскажет, или сам сэр Каролус отправится по этой дороге…
— Никто ничего ему не расскажет, поскольку все знают, как он гордится имперскими дорогами, и сказать ему, что дорога плоха, это значит нажить себе могущественного врага — он просто не поверит такому сообщению.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128