Драконье горе, или Дело о пропавшем менте

. После отбытия гостей управляющий оценивает работу служанки-хозяйки и решает… Если гости пожаловались на что-то, то служанку-хозяйку наказывают!.. Если она попросила кого-то в помощь, а управляющий потом решил, что просьба была неоправданна, служанку-хозяйку наказывают!.. Если… если управляющий узнает, что я вам рассказала все это, меня накажут!..
— Как накажут?.. — сдвинув брови, но вполне дружелюбно спросил сэр Вигурд.
Гротта на секунду словно захлебнулась своим рассказом, но, со всхлипом вздохнув, пояснила:
— Либо переведут в Дом сладостных утех, либо отправят в деревню, либо… затравят собаками…
Мы с сэром Вигурдом ошеломленно переглянулись.
— Ну и порядки при этом императорском дворе!.. — проговорил я.
— А если гости отзовутся о своей служанке-хозяйке с похвалой?.. — спросил маркиз.
Гротта вопросительно взглянула на него, и сэр Вигурд повторил свой вопрос:
— Если гости похвалят свою служанку-хозяйку, ее ждет награда?..
— Нет, — покачала головой Гротта. — Служанка и должна работать так, чтобы гости были довольны…
— Но почему ты соглашаешься работать на таких условиях? — воскликнул я.
— Но… я не могу… отказаться… — недоуменно ответила Гротта. — Кра-сквот не может отказаться от работы, порученной ему господином…
— Так ты — кра-сквотка?! — переспросил сэр Вигурд неожиданно презрительным тоном. Гротта, услышав его вопрос, сжалась, как от удара, и еле слышно пролепетала:
— Да, благородный сэр… В замке все слуги — кра-сквоты…
— Вот как?! — тем же презрительным тоном произнес сэр Вигурд, и вопроса не было в его словах.
— Лорд Экос считает, что кра-сквотов легче… удерживать в узде… — горько прошептала Гротта.
— Кра-сквоты платят за свои грехи! — высокомерно произнес маркиз.
И тут в глазах нашей служанки-хозяйки что-то промелькнуло, не то затаенная боль, не то давняя горечь обиды, а в следующую секунду с ее губ слетело:
— Так может быть, благородный сэр объяснит мне, за что плачу я?..
Сэр Вигурд удивленно приподнял бровь, но, чуть уменьшив свое презрение, спросил:
— Как ты стала кра-сквоткой?..
Губы Гротты тронула слабая улыбка, и она тихо произнесла:
— Благородный сэр интересуется, как делаются кра-сквотами? Я расскажу… Но сначала пусть благородные сэры пройдут в дом.
Мы вошли, поднялись на второй этаж и уселись в кресла, стоявшие у стены общей столовой. Гротта остановилась в дверях, с минуту помолчала и начала рассказывать совершенно безжизненным голосом:
— На следующий день после того, как мне исполнилось пятнадцать лет, в дом моего отца, свободного сквота-землепашца, прибыл управляющий замком барона Торонта, шестого лорда Гастора. Он заявил, что по приказу барона забирает меня в замок. Отец даже рта не успел открыть, как управляющий с мерзкой улыбкой на роже поинтересовался: «Или ты хочешь, чтобы вся твоя семья стала кра-сквотами?..» Что ему было делать? И меня увели… А у меня уже был жених…
Гротта замолчала, словно у нее на миг перехватило дыхание, но, пересилив слабость, продолжила:
— Я не буду рассказывать благородным сэрам, что сделал со мной барон Торонт… Только я быстро ему надоела, он заявил, что я недопустимо холодна, и… продал меня в замок императора. Лорд Экос… оценил меня гораздо выше и… поставил меня на то место, которое я до сих пор занимаю… Но последнее время лорд смотрит на меня слишком уж неодобрительно, и я очень боюсь попасть в Дом сладостных утех…
На секунду в столовой повисла тишина, но я ее нарушил, с трудом проговорив сквозь стиснутые зубы:
— Интересные законы и обычаи действуют в этой империи!.

Лорд Экос… оценил меня гораздо выше и… поставил меня на то место, которое я до сих пор занимаю… Но последнее время лорд смотрит на меня слишком уж неодобрительно, и я очень боюсь попасть в Дом сладостных утех…
На секунду в столовой повисла тишина, но я ее нарушил, с трудом проговорив сквозь стиснутые зубы:
— Интересные законы и обычаи действуют в этой империи!..
— Но… этого не может быть! — неожиданно воскликнул сэр Вигурд. — Не может быть, чтобы благородный сэр был способен на такое… такую… — Он явно не находил подходящего слова.
— Да, — едва слышно произнесла Гротта. — То же самое сказал мой отец… Кто поверит в такую правду…
— Я поверю… — негромко произнес я.
Сэр Вигурд встал из кресла и принялся ходить по комнате взад-вперед, что-то бормоча себе под нос, а потом, резко остановившись и вскинув голову, произнес:
— Как же мог благородный сэр сотворить такое беззаконие!..
— Он сказал, — неожиданно ответила Гротта, — что когда он обретет душу, он всех живущих на его землях сквотов превратит в рабов… ведь имея душу, он будет владеть самой мощной магией…
— Когда он обретет душу?! — изумленно прошептал Вигурд. — Он надеется обрести душу?!
— Да, — устало повторила Гротта. — Он так сказал в моем присутствии…
Мы с Вигурдом переглянулись, и я почувствовал, что сообщение Гротты было для маркиза совершенно невероятным. Понимая, что и мне, и маркизу необходимо спокойно обдумать услышанное, я поднялся из кресла и обратился к Гротте:
— Ты сказала, что служанка, присланная мне для услуг, находится в моих покоях?
Гротта вскинула на меня непонимающие глаза, но через секунду смысл моих слов дошел до нее и она утвердительно кивнула.
— Подожди меня здесь, я постараюсь разобраться, по чьему распоряжению это было сделано, и отправлю ее обратно.
Кивнув маркизу, я отправился на свою половину.
Подойдя к дверям кабинета, я услышал, что внутри кто-то негромко переговаривается. Я прислушался и почти сразу узнал писклявый голос Фоки:
— Слушай, Топс, что она о себе думает!.. Приходит, когда хочет, командует, словно она здесь главная, а сама даже тела не имеет!.. Тоже мне — фея!..
— Ну и фея, — послышался рассудительный голосок Топса. — И она все правильно говорит… А тебе бы только скандалить…
— Мне! — возмущенно пискнул Фока, но я не дал ему развить свое возмущение. Толкнув дверь, я вошел внутрь со словами:
— Где фея, я хочу ее видеть!..
— Да вон, в гардеробной!.. — возмущенно ответил Фока, совершенно не удивляясь моему появлению, и тут же поинтересовался: — А ты откуда знаешь, что она здесь?..
— Так ты ж орешь об этом на весь дом… — ответил я, устремляясь к двери гардеробной. — Сюда скоро все жильцы сбегутся, на фею любоваться…
Фока собирался что-то мне ответить, но я уже нырнул за дверь гардеробной и прикрыл ее за собой.
Около самого большого шкафа на цыпочках стояла моя маленькая Кроха и укладывала что-то на верхнюю полку.
Я сам не ожидал, что так обрадуюсь, увидев маленькую белокурую красавицу.
— Как ты здесь оказалась?!
— Я же сказала тебе, что Маулик отправил меня с тобой… — обернулась она ко мне и улыбнулась.
— Да, но… — Я чуть запнулся.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128