А пока Эйно приказал мне проследить за слугами, чтобы они не забыли нужное количество легких плетеных кресел, вина и, самое главное, сложный набор трав и специй, непременно требовавшийся для приготовления свинины. Наверное, я воспринял его распоряжение слишком уж серьезно: после моих внушений из замка примчался сам главный повар господин Друум и лично вручил мне небольшую корзинку, в которой покоились и травы и бутылочки с соусами.
Конюхи увели наших лошадей. Эйно, не желавший подпускать к решеткам кого бы то ни было, сделал нам знак садиться, а сам, сбрызнув угли молодым белым вином, принялся за дело.
— Мне рекомендовали вас, господа, как самых лучших профессионалов, каких только можно найти за деньги, — произнес он, аккуратно раскладывая ломтики свинины на раскаленной решетке. — Но еще мне говорили, что работаете вы не столько за деньги, сколько, как бы это выразиться?.. за интерес.
Рокас с Бэрдом переглянулись, после чего вертлявый расплылся в хитрой улыбке и принялся ковыряться в ухе.
— Ваша светлость беседовали с умными людьми, — нейтрально заметил Рокас.
Эйно бросил на угли щепотку зеленоватого порошка, смазал кусочки мяса соусом и споро перевернул их на другую сторону.
— Разумеется, — отозвался он, переходя ко второй решетке. — Эти люди сказали мне, что с вами можно говорить напрямик. Итак: я плыву в страну рашеров. Дело чрезвычайно серьезное, по всей видимости, нам придется пострелять, как никогда в жизни.
Бэрд перестал ковыряться в ухе и сдвинул к переносице брови. Рокас, напротив, остался совершенно невозмутим.
— Это ваш барк грузится углем в порту? — спросил он.
— Да, — ответил Эйно. — Это он.
— Я так и понял. Потрясающий корабль. Думаю, не ошибусь, если скажу, что в игре он способен дать фору любому из королевских броненосцев.
— Что-то вроде того. Он напичкан праздничными сюрпризами, — Эйно отряхнул руки и повернулся к нам. — Напичкан, как хорошая, громкая хлопушка. Если хотите их повидать — присоединяйтесь к нашей компании. Скучно вам не будет.
— Нас двадцать два человека, — вдруг подал голос Бэрд. — Все — опытные люди, бывшие королевские офицеры.
Если хотите их повидать — присоединяйтесь к нашей компании. Скучно вам не будет.
— Нас двадцать два человека, — вдруг подал голос Бэрд. — Все — опытные люди, бывшие королевские офицеры. Как вы верно заметили, мы занимаемся нашим делом не только из-за денег. Попросту говоря, всех нас снова тянет в драку. Те, кто думал иначе, остались далеко за кормой. Скажу сразу: мы не предаем работодателя, но и не бросаем своих. Никогда. И еще — решение мы принимаем все вместе. Вы представляетесь мне честным человеком: прошу простить, но я, как и вы, хочу говорить прямо. Вы предлагаете прекрасную охоту, но она далеко не так безопасна, как наши предыдущие вылазки, поэтому мы должны посовещаться.
— Я прекрасно понимаю вас, господа. Сколько вам потребуется времени?
— Если мы отплывем сегодня вечером — то четверо суток.
— Я практически готов отходить, но очень надеюсь на вас — поэтому буду ждать. Как вы оцениваете мои шансы?
Бэрд отхлебнул вина и задумчиво поглядел на Рокаса. Тот едва заметно кивнул головой.
— Мы оцениваем их высоко.
— Хорошо. Мясо готово, прошу.
Я уже истекал слюнями. День был совершенно безветренный, и сногсшибательный дымный аромат обволакивал меня с ног до головы. Учитывая, что я не ел ничего с раннего утра, мне было отчего сойти с ума. Иллари поднял крышки с двух серебряных мисок, в которых оказались салаты, и я ощутил непроизвольное желание наброситься на них прямо сейчас, не обращая никакого внимания на приличия.
— Гм, если вы будете баловать нас такой роскошью в походе, то я, пожалуй, отправлюсь с вами вне зависимости от решения наших товарищей, — заметил Рокас.
Эйно загадочно улыбнулся.
А я, кажется, стал понимать, кого представляют эти двое. Бэрд и Рокас были отставными офицерами королевской морской пехоты, а ныне — наемниками, вожаками некой ватаги, берущейся за исполнение разного рода «заказов». В Пеллии на подобные шалости традиционно смотрели сквозь пальцы. Состоятельный человек мог, как Эйно, купить себе королевский патент и спокойно грабить на морях всех тех, с кем традиционно враждовала его страна — отдавая при этом в казну десять процентов от добычи. Такие же, как Рокас с Бэрдом, действовали без всяких патентов, но, естественно, вне пеллийских территорий.
Понимая, на что он идет, князь Лоттвиц старался заручиться стволами этих головорезов — ведь наверняка нам предстояло пробиваться через малонаселенную и не очень-то культурную страну, население которой могло оказаться не слишком гостеприимным и дружелюбным. Каждый ствол, а тем более ствол бывшего офицера морской пехоты, мог оказаться решающим.
— Лошадей с собой не брать, — неожиданно произнес Эйно, словно очнувшись от каких-то размышлений. — Не тащить же их через океан? Мы купим их в Бургасе, это — последнее цивилизованное место на нашем маршруте. После Бургаса — на северо-запад. Я еще не знаю, где мы будем высаживаться.
— Снаряжение брать с собой? — спросил Рокас.
— Да, все, что считаете нужным, и еще теплые вещи, пригодные для долгих переходов. Оружия много не берите, я обеспечу вас всем самым лучшим. У вас есть свой врач?