Лис посмотрел на меня, как на безнадежно больного.
— Командир, ты бы еще поспал. А то ты с утра какой?то недогадливый. Ладно, поясню для невыспавшихся и особо одаренных: они странны тем, что все между собой взаимосвязаны. Примеры привести?
Я отрицательно покачал головой. Взаимосвязь между всеми происшедшими за последние дни событиями, покуда мне непонятную, но все же вполне четкую, проследить было несложно. Но до сего дня она казалась мне плодом воспаленного воображения. Выходит, не только мне.
Всего несколько дней назад мы появились на территории старой доброй Англии с целью мирно и спокойно добраться до Лондона, до мудрейшего королевского мага Инельмо и, как некогда было обещано, предпринять экспедицию для поиска пропавших реликвий. И что же? Вместо этого, сами того не желая, развязываем гражданскую войну, затеваем амурную историю с наследницей арагонского престола, и вот теперь вообще покидаем берега Британии, и все, что особо замечательно, в силу сложившихся обстоятельств…
Мои размышления были прерваны экстренным вызовом. Стажер, радостный, как первоклассник, получивший высший балл, настоятельно требовал внимания к своим похождениям.
Перед глазами Кристиана де Монгийе простиралась панорама Лондона со стороны тех самых ворот, от которых начинался путь юного нормандского виконта в английскую контрразведку. На надвратной башне и стенах вокруг с торчащих над парапетом пик на него смотрели безрадостные Аща встречающих. Их было больше сотни.
Крис повернул голову, и я увидел принца Джона, землисто?серого от усталости и мертвенно?бледного от злости. Младший Плантагенет с отчаянием смотрел на отрубленные головы над стеной и нервно кусал губы.
— Ваше Высочество! — Новый патрон Вика Ги де Жизор размашистой походкой подошел к одиноко стоящему принцу. — Я возмущен! Что такое, вы отдали приказ арестовать меня?
— Я не отдавал такого приказа, — еле сдерживая себя, произнес Джон.
— Вы лжете! Мне превосходно известно, что сэр Бернард Хаксли, пытавшийся арестовать меня сегодня ночью, ваш человек и не стал бы действовать по чьему бы то ни было приказу, кроме вашего.
— Где Хаксли? — Принц повернул голову к рыцарю с парой оленьих рогов на гербе, выполнявшему роль адъютанта.
— Ваше Высочество, он уехал вчера вечером, — запинаясь, начал порученец. — Утром отряд вернулся, но… — Он окончательно замялся.
— Ну, продолжай!
— Хаксли убит.
— Печально, — пробормотал принц. — Печально. И все же я не отдавал такого приказа.
— Вы лжете, Ваше Высочество! — не унимался Тичфилд.
— Я лгу? — вспыхнул младший из Плантагенетов, моментально становясь невыразимо похожим на старшего. — Да как вы смеете говорить мне такое?! Вы болтливый, никчемный старик! Я готов поклясться на распятии, что не отдавал, этого приказа, а еще готов поклясться, что очень жалею об этом. Где обещанный вами мятеж? Вон они, ваши заговорщики, взгляните им в глаза. В столице покой, как утром в спальне новобрачных. Здесь нечего подавлять! Прикажете повернуть обратно? Ждать другого раза? Его не будет! Я легко могу взять город. Этот тевтонский медведь — любимец моего брата, оставил город почти без защиты. Но, по вашей милости, господин верховный иерарх, или, как там вас, я никогда, слышите, никогда не смогу войти в Лондон как защитник законного порядка и спаситель короны своего брата.
Ступайте прочь, старый беззубый волк. Я говорю, прочь! — рявкнул он на обалдевшего от неожиданности де Жизора, стоявшего перед ним, словно жена Лота, пораженная Божьим гневом[47]. — И не вздумайте больше показаться мне на глаза. Иначе ваша голова займет полагающееся ей место рядом с головами этих, несчастных.
Глава двадцать первая
Подар?р?рочек…
Горлум
Какая сцена! — патетически прокомментировал Лис расставание разъяренного принца Джона и оскорбленного в лучших чувствах де Жизора. — Она просто просится в трагедию! Где же Шекспир?
— Спроси у Арсула, — посоветовал я ему. — С нашим?то счастьем он наверняка где?то здесь на борту. Да… Чем больше узнаю Шейтмура, тем больше его уважаю. Посмотри, как он красиво подставил сильных мира сего! Я бы с удовольствием попросил Вика остаться при Его Высочестве и понаблюдать, что будет дальше. Наверняка это не единственный сюрприз, который приготовил принцу Джону следователь Пурпурной палаты…
— В этом ты, конечно, прав, — задумчиво произнес Рейнар. — Но я думаю о другом… Если помнишь, Лейтонбург в разговоре с Джоном требовал сохранить жизнь короля еще минимум на полгода; в противовес ему этот, как выразился оскорбленный принц, «беззубый волк» ставил условием непременную смерть Ричарда. Судя по тому, что Вик вел репортаж из?под стен Лондона, этот неизменный претендент на пустующий трон Англии принял второй вариант. А значит…
— А значит, старину Дика в скором времени ожидают крупные неприятности.
— Я бы сказал, последние неприятности. Кстати, а что вообще известно об этой церкви святого Грааля?
— Очень немного. В общих чертах следующее: есть две конкурирующие Церкви.
— Это я знаю! Православная и католическая, — вставил Лис.
— Нет! — покачал головой я. — Гораздо веселее. Существует церковь учеников Христа — апостолов, которая в общем?то имеет к самим апостолам весьма условное отношение, так как Вселенский Собор лишь через несколько столетий после их смерти определил, какие из Писаний считать истинными, а какие — нет, на свой выбор… Другая же — церковь прямых потомков Спасителя.